Suomen kieli Vieljärvellä: kiinnostus ei ole korkealla

Suomen kieli Vieljärvellä: kiinnostus ei ole korkealla

Julia Veselova
22.10.2021
Parhaillaan 57 koululaista lukee suomea Vieljärven keskikoulussa. Lapset valitsevat, kumpaa kieltä opiskella: karjalaa tai suomea.
Seitsemäsluokkalaiset lukevat suomea kaksi kertaa viikossa Vieljärven koulussa. Kuva: Julia Veselova
Seitsemäsluokkalaiset lukevat suomea kaksi kertaa viikossa Vieljärven koulussa. Kuva: Julia Veselova

Vieljärven keskikoulun seitsemäsluokkalaiset pitävät suomea vaikeana kielenä. Uusien sanojen oppiminen, kääntäminen ja sanelujen kirjoittaminen ovat lasten mielestä hankalimpia tehtäviä.

— Suomen kielessä on monta sijamuotoa ja runsaasti sijapäätteitä. Näyttää, että niitä on mahdotonta oppia ulkoa. Luovat tehtävät viehättävät minua, seitsemäsluokkalainen Daniil Filipov sanoo.

Oppilaan Aleksandra Jegorovan mielestä suomalaiset kirjaimet ovat todella kauniita.

Vieljärven koululaiset opiskelevat suomea ensimmäisestä luokasta. Viikossa on kaksi oppituntia. Ala-asteella suomea luetaan kielikerhossa kaksi kertaa viikossa.

— 57 lasta opiskelee nyt suomea. Koulussa on yhteensä 118 oppilasta. Julia Jegorova opettaa koulussa sekä suomea että karjalaa, koulun vararehtori Anna Rego sanoo.

Jegorova on tänä vuonna koulun ainoa kansalliskielten opettaja. Hänen mukaansa ei ole helppoa opettaa sekä karjalaa että suomea.

— Ensimmäinen oppitunti on suomi, mutta sitä seuraa karjalan kielen oppitunti. Minun on vaikea vaihtaa kielestä toiseen, Jegorova sanoo.

Keksin kilpailuja ja seikkailupelejä lapsille. Meillä on jopa nukketeatteri.
Julia Jegorova, Vieljärven koulun suomen ja karjalan opettaja

Suomen kielen opettaja on törmännyt oppikirjojen ongelmaan.

— Ala-asteella käytän Irina Syrjäläisen laatimaa oppikirjaa. Oppikirja on kuitenkin liian vaikea kyläkoulun lapsille, koska se on tarkoitettu kouluille, jotka erikoistuvat suomen kieleen ja joissa lapset opiskelevat kieltä vähintään kolme kertaa viikossa, Jegorova sanoo.

Vieljärveläiset lapset eivät pysty lukemaan oppikirjan tekstejä eivätkä käyttämään työvihkoa.

— Keksin kilpailuja ja seikkailupelejä lapsille. Meillä on jopa nukketeatteri, opettaja kertoo.

9. luokalla Jegorova käyttää 1980-luvun oppikirjoja.

— Vanhan oppikirjan teemat kiinnostavat tuskin nuoria. Etsin oppimateriaaleja Internetistä ja muista nykyaikaisista verkkokirjoista. Luemme myös Kipinä-lastenlehteä. Minusta Kipinän karjalankielisessä lehdessä on riittävästi erilaisia kiinnostavia tehtäviä ja sananristikkoja, Jegorova kertoo.

Koululaiset eivät osaa puhua vapaasti suomea. He vastaavat kuitenkin opettajien kysymyksiin, mutta vastaukset ovat usein aika lyhyitä.

— En ole käynyt koskaan Suomessa. Viidesluokkalaisena muutin Petroskoista Vieljärvelle ja aloitin suomen opinnot. En voi nyt oppia suomea luokkakaverien kanssa, koska heidän kielitasonsa on korkeampi kuin minun. Opin kuitenkin kielen alkeet, muttei siinä ole paljon tolkkua, koska koulusta valmistuttua haluan opiskella Pietarin korkeakoulussa ekonomistiksi, kymmenesluokkalainen Jevgeni Järvi sanoo.

Hyvät arvosanat motivoivat oppilaita

Suomen kielen opettajan Julia Jegorovan mukaan Vieljärven koululaisilla on vähän motivaatiota suomen opiskeluun. Opettaja yrittää motivoida oppilaita hyvillä arvosanoilla ja epätavallisilla tehtävillä.

— En anna lasten suorituksille huonoja arvosanoja, koska silloin he suuttuvat ja se vaikuttaa huonosti oppimisprosessiin. Hyvät arvosanat antavat heille päinvastoin motivaatiota, Jegorova sanoo.

Harva koululainen pyrkii opiskelemaan Suomessa. Tänä vuonna vain yhdestoistaluokkalainen Jegor Kalmykov miettii hakeutumista opistoon Suomeen.

— Haluan päästä Suomeen Kansainvälinen bisnes -opintolinjalle. Koulussa luen karjalaa, mutta osaan vähän suomeakin. Minua pelottaa nyt opistoon hakeutuminen näiden koronarajoituksien takia. Mietin, että voin lähteä opiskelemaan Petroskoin valtionyliopiston kansalliskielten opintolinjalle, Kalmykov kertoo.

Koulun päättäneet voivat päästä Petroskoin valtionyliopiston karjalan kielen tai ala-asteen opettajien opintolinjoille.

— Joka vuosi vieljärveläiset hakeutuvat näille opintolinjalle, koulun vararehtori Anna Rego sanoo.



LIŽIÄ AIHIES
Karjalan Sanomat
Vepsäläisistä kertova teos Vuoden kirjaksi
Vepsäläisten kulttuuriperintö -kirjaan on koottu Vladimir Pimenovin etnografisten tutkimusmatkojen aineistoa. Tutkimusmatkat tehtiin vepsäläisten asuinpaikoille Leningradin alueella ja Karjalassa.
Oma Mua
Härkä tervattu šelkä
Tämän karjalaisen starinan Santra Remšujevalta iäninauhalla kirjutti Raisa Remšujeva pimiekuušša 2005.
Kipinä
Mušt Suren voinan gerojiš
Suren voinan gerojiden muštoks starinoičem ühtes Šoutjärven melentartuisijoišpäi – Tučinan pertiš. Vodel 1943 sigä peitihe tedišteluzjouk.
Karjalan Sanomat
Tietosanakirja palvelee vähemmistökielilläkin
Uudessa Ruwiki-verkkotietosanakirjassa on tietoa monilla Venäjän kansojen kielillä. Niiden joukossa ovat myös karjalan ja vepsän kielet.
Oma Mua
Karjalaine tulipalomies
Viktor Kirillov on kuulužu mies karjalazien keskes. Juumoranke karjalakse pagizii da ruadai Konan kylän poigu on täyttänyh 50 vuottu da eroi omas ruadokohtaspäi. Iel on uuzi elos, uuvet hommat, parahat igävuvvet.
Karjalan Sanomat
Animaation parissa aamusta iltaan
Jessoilan animaatiostudion johtaja Oleg Obnosov on opettanut lapsille animaatiota lähes 20 vuotta. Tänä vuonna hän sai Paras taiteilija-opettaja -arvonimen.
Karjalan Sanomat
Lobanovin sillan korjaus ruuhkauttaa liikennettä
Lobanovin sillan peruskorjaus on ruuhkauttanut liikennettä Petroskoissa. Viranomaiset yrittävät ratkaista liikenneongelman.
Karjalan Sanomat
Tulvat ovat uhanneet Karjalan piirejä
Huhtikuun alusta Äänisenrannan piiri on kärsinyt huomattavasti tulvavesistä. Nyt tilanne on vakiintunut tasavallassa. Monen joen vedenpinta on laskenut.
Oma Mua
Passipo lapšien ammuntahiihošta
Koštamukšešša piettih Alovehien väliset lapšien ammuntahiihon kilpailut Karjalan tašavallan piämiehen palkinnošta. Še oli Anna Bogalii urheilumal’l’a – Severstal’ -kilpailujen finali.
Karjalan Sanomat
Vanhat puvut saavat kopiot
Pukujen kopiot esitellään toukokuussa Prääsän piirin etnokulttuurikeskuksessa.
Kirjuttauvu
Rekisteröintä
Peittošana
Hyväkšy peittošana