Вепсский как секретный язык

Вепсский как секретный язык

Юлия Веселова
23.02.2022
12-летний еврейский мальчик Ярик Мачура учит вепсский язык и надеется побывать в Карелии.
Ярик Мачура живет в Израиле, в городе Бней-Брак, недалеко от Тель-Авива. Мальчик может рассказать по-вепсски о своем дне в школе и о погоде. Фото: из семейного архива
Ярик Мачура живет в Израиле, в городе Бней-Брак, недалеко от Тель-Авива. Мальчик может рассказать по-вепсски о своем дне в школе и о погоде. Фото: из семейного архива

Кто бы мог представить, что мальчик, живущий в Израиле, захочет говорить по-вепсски. За полтора года 12-летний Ярик Мачура уже неплохо овладел грамматикой вепсского и выучил много слов.

— Папа рассказывал мне о Карелии, о вепсском языке, а также о других финно-угорских языках. Мы с ним хотели, чтобы вепсский стал нашим секретным языком. Однако у папы было мало свободного времени, и тогда я начал один изучать вепсский, – рассказывает Ярик Мачура.

Семья долго искала в Интернете контакты учителя вепсского языка, ведь в Израиле найти специалиста было невозможно. В поиске очень помогали различные сайты и форумы.

— Мой репетитор, Мария Шашина, живет в Петрозаводске. Вместе с ней я изучаю вепсский с сентября 2020 года. До этого я немного изучал язык с отцом. Мы читали книгу на вепсском и смотрели видео, но мне было тяжело, – говорит Мачура.

— Изучение такого редкого и оригинального языка развивает Ярика интеллектуально. Сыну полезно познакомиться с культурой другой страны, других народов. Это помогает ему быть открытым миру, – отмечает отец Ярика Михаэль Мачура.

Изучение такого редкого и оригинального языка развивает Ярика интеллектуально. Это помогает ему быть открытым миру.
Михаэль Мачура, отец Ярика

На данный момент Ярик понимает вепсский язык лучше, чем может говорить на нем — пассивный словарный запас преобладает над активным. На каждом уроке он рассказывает репетитору о своих школьных днях и о погоде в Израиле. Ярик надеется, что когда-нибудь он сможет побывать в Карелии.

— К сожалению, мы еще никогда не были в Карелии, но я надеюсь, что моя мечта осуществится, и я смогу побывать в этой республике, – говорит Ярик.

Многие факты о Карелии Ярик узнает от репетитора.

— Мария рассказывала мне, что в Карелии очень много озер. От нее я узнал про остров Кижи. Я очень люблю животных, и мне было интересно узнать, какие животные живут в карельских лесах, что они делают зимой, чем питаются, – делится Ярик.

Мальчик не знает русского языка и плохо говорит по-английски.

— Мария объясняет мне вепсский по-вепсски. Иногда мне трудно уловить значение некоторых абстрактных понятий или разницу в значении слов. Например, чем отличаются «хороший» и «лучший». Какая в них разница? Я говорю по-польски, но этот язык, конечно, отличается от русского, – рассказывает Ярик.

К сожалению, мы еще никогда не были в Карелии, но я надеюсь, что моя мечта осуществится, и я смогу отправиться в путешествие в эту республику.
Ярик Мачура

На первых уроках вепсского Микаэль Мачура помогал сыну, так как он немного владеет русским языком. Уже тогда, на первых занятиях Ярик знал некоторые слова по-вепсски, чем приятно удивил своего репетитора.

Дома Ярик говорит по-польски с отцом и на иврите — с мамой. Также мальчик изучает английский язык.

Ярик уверен, что знание вепсского языка поможет ему понимать и другие финно-угорские языки. В планах Ярика выучить и русский язык.

— Родственники моей мамы живут в Украине. Иногда к нам приезжает моя тетя, которая говорит по-русски, и я хотел бы свободно говорить с ней на этом языке. Сейчас мы общаемся так: я говорю ей что-то по-польски, а она отвечает мне по-русски, – рассказывает Ярик.


ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Karjalan Sanomat
Lääkärit palvelevat lähellä asuinpaikkaa
Karjalan terveysministeriön suunnitelmissa on rakentaa tänä vuonna kaksi ja korjata kymmenen terveysasemaa.
Karjalan Sanomat
Työmatka 1900-luvulle: kolmas osa julki
Uudessa osassa journalisti ja kotiseuduntutkija Juri Šleikin kertoo 1900-luvun sekä 2000-luvun Karjalan merkkihenkilöistä ja -tapahtumista.
Kipinä
Lapšien ta nuorison talvihuvija
Karjalaisilla lapšilla ta nuorilla talvella oli kaikenmoisie kisoja pirtissä. Niistä tekstin luatijalla kerto muamoh Santra Remšujeva viime vuosišuan lopušša.
Karjalan Sanomat
Omin Silmin käynnisti uuden ohjelman
Suomenkielinen luento kielen kehityksestä avasi Tietoja talteen -ohjelman Karjalan vähemmistökielillä. Seuraava luento on karjalaksi.
Oma Mua
Jänöiselgy armas
Vieljärven kyläkunnan Jänöisellän kylän ainavo eläi 85-vuodehine Viktor Sumkin saneli kylän da oman perehen jygies elaijas.
Karjalan Sanomat
Fokuksessa Vienan kuolleet kylät
Paanajärven hävinneet kylät -näyttely kertoo kahdesta kansallispuiston kuolleesta kylästä ja niiden kautta Vienan Karjalan historiasta.
Kipinä
Karjalaisie valehšuarnoja
Petroskoin Oneženka-päiväkojin kašvattajat valmissettih mukavie kertomukšie Karjalaisie valehšuarnoja -šarjašta.
Oma Mua
Pitkyjärven sillan mustokse
Sillat, sillat…, pienet dai suuret, raudubetonahizet dai puuhizet, rippujat sillat, telat dai suodu myöte poikkizin lykätyt parret…
Karjalan Sanomat
Tulevat opettajat kilpailevat voitosta
Yrittäjät ja työnantajat osallistuvat mestaruuskilpailuihin. He laativat tehtäviä kilpailijoille ja toimivat tuomareina.
Oma Mua
Kalevalan muan laulut
Koštamukšešša piettih Kanšainvälini šuomelais-ugrilaisien kanšojen kulttuurin Kanteletar-festivali.
Войти
Регистрация
Пароль
Повторите пароль