Enšin tverinkarjalan kieliaktivistilla Aleksandr Bulkinilla šynty ajatuš luatie šanakirjan pdf-versijon. Še oli valmissettu, ka šitä ei ollun mukava käyttyä. Šilloin oliki piätetty valmistua šanakirjan šähköversijo.
Programmisti Anatolii Fedotočkin valmisti projektin teknillisen puolen, a kieliaktivistit Anastasija Runtova, Irina Komissarova, Ivan Petuškov, Julija Bočkar’ova, Aleksandr Bulkin vaššattih tietokonehohjelman tunnuštaman tekstin erehykšien korjuamisešta, šentäh kun ohjelma ei voi oikein tunnuštua karjalaisen kirjaimikon erikoissimvolija, kuin ä-, ö- kirjaimie ta toisie.
– Ruatoh otti ošua kahekšan ihmistä. Jokahisella meistä oli annettu eri kirjaimet ta myö lukima ta tarkistima niitä, a šiitä vaihtuma. Näin, joka šana-artikkelie luki kakši eri ihmistä. Ta viimesenä aškelena oli uušien šanojen lisyämini, šiitä vaštasi Irina Novak, kumpasella Aleksandra Punžina anto 20 vuuvven kerättyjä materialija, missä oli äijän uušie šanoja, šelitti kieliaktivisti Anastasija Runtova.
Tulovaisuošša kieliaktivistit tahotah lisätä šanakirjah puuttujie šanoja ta kyšytäh käyttäjie auttua täššä asiešša – ilmottua, još ečittävä šana ei ole löyvetty šanakirjašta. Šanakirjašša on yli 15 tuhatta šanua ta šamoin on äijän esimerkkijä, näin jotta šana olis oikein ymmärretty. Karjalan kielen šanakirjan šahköversijo on julkaistu Karjalan tietokeškukšen nettišivulla.