Uuši palvelu antau enemmän mahollisukšie teatterin näkörajotetuilla vierahilla. Kanšallisen teatterin enšimmäini spektakli on jo esitetty kuvailutulkkaukšen mukah. Kuvailutulkki šanoilla šelittäy kaikkie, mitä ei niä šokie tahi huonošti näkijä ihmini.
– Mie olen niin kuin meijän näytelmien näkörajotettujen kaččojien šilmät. Mie autan kuvitella kaikkie, mitä tapahtuu lavalla. Kyllä hyö kuullah, mitä šankarit šanotah, ka hyö ei nähä, mitä hyö ruatah, mitä vuatteita on heilä piällä, mimmoni yhteistoiminta, liikkehet, mimiikka artistoilla on. Vain miun ei šua esittyä omua mielipitehtä, tuntehie ta emotijoita, šelitti Kanšallisen teatterin kuvailutulkki Aleksandra Lavrenova.
Poigu-kondii -spektaklie kuvailutulkkaukšella jo näytettih teatterissa 7. kevätkuuta. Vielä yhen näytelmän, Rakkahuš ta kyyhkyšet -spektaklin, kuvailuo nyt valmissetah. Šuunnitelmissa on vielä Katrilli-näytelmän tulkkaukšen valmistamini. Aleksandra iče kirjuttau tekstijä ta lukou niitä spektaklin aikana.
Kuvailutulkkaukšie valmissetah nyt vain venäjän kielellä. Uuši mahollisuš kaččojien erikoisryhmillä teatterissä ilmešty Erikoini näkömyš -ohjelman avulla, mitä toteutetah Tieto, taito ta urheilu -hyvänluajintašiätijön kannatukšella.