Tänä vuodena, šygyžyllä, täydyy 30 vuotta karielan kielen tverin murdehien šanakirjan painannašta. Šanakirjan luadi Kielen, literatuuran da istourien instituutan karielan kielen tiijuštaja, tverin karielane Aleksandra Vasiljevna Punžina.
Tverinkarielazet kieliaktivistat da nygözet karielan kielen tiijuštajat jatkettih hänen ruaduo - luajittih šanakirjan elektronnoin versijan. Täštä meilä šaneli yksi luadijoista tverinkarielaine kieliaktivista Aleksandr Bulkin.
— Saša, kuin teilä tuli mieleh ruveta luadimah Punžinan tverin karielan kielen šanakirjan elektronnoida versijua?
— Miula jo ammuin juohtu mieleh, što olis hyvä luadie Punžinan šanakirjan elektronnoin versijan. Žentäh što täh rukah liey kebiembi i löydiä karielazet šanat i kebiembi liey opaštumah karielan kiel’dä. I ka yhen kerran kežällä kuuži vuotta tagaperin myö vaštuačima miun yštävinke, kieliaktivistoinke, i mie šanelin heilä miun idejah, elektronnoih versijah näh i myö reššimä, što rubiemma luadimah šanakirjan elektronnoin versijan.
— Kuin teijän ruado mäni?
— Punžinan šanakirja oli vain bumuagalla. Enžistäh pidi skaniiruija kaiken šanakirjan. I myö skaniiruiččima bumuagazen kniigan. A skaniiruičennan jälgeh kaikki teksta pidi lugie. Žentäh što skaniiruičennan jälgeh tekstah jäi yhä äijä hairahukšie. Pidi lugie kaikki teksta i kohendua kaikki šubi hairahukšet. Tämä oli jygie i pit’kä ruado. Meidä oli yhekšän ruadajua, ket luvettih teksta. Nellä vuotta tagaperin ruado loppieči. Anatoli Fedotočkin luadi ylen šoman i udobnoin saitan, a Irina Novak lizäi šanakirjah ne šanat, kumbazet valmisti iče Aleksandra Vasiljevna Punžina, konža vielä hiän oli elošša. I kolme vuotta tagaperin tämä ruado oli valmis.
— Kuin n’yt tämä ruado jatkuu?
— Šuurešša Karjalan kielen šanakirjašša oli äijä tverin karielan šanua, kumbazie ei ollun Punžinan šanakirjašša. Ka šiidä, konža Punžinan online-šanakirja oli valmis, mie lizäin vielä lähellä tuhatta karielaista šanua Punžinan šanakirjah. I mie jatkan tädä ruaduo.