”Haasteet edistävät kielten kehitystä”

Marina Tolstyh
06.03.2025
Venäjän pienten kansojen kielten oppimismahdollisuudet ja ongelmat tulivat esille suomen kielen keskuksen uudessa verkkokeskustelussa.
Suomen kielen keskus Karjalan tasavallassa -järjestön puheenjohtaja Tatjana Islamaeva (vas.) ja karjalan kielen livvinmurteen opettaja Tatjana Baranova. Kuva: Periodika-kustantamon Karjalaisten, vepsäläisten ja suomalaisten resurssi- ja kielikeskus
Suomen kielen keskus Karjalan tasavallassa -järjestön puheenjohtaja Tatjana Islamaeva (vas.) ja karjalan kielen livvinmurteen opettaja Tatjana Baranova. Kuva: Periodika-kustantamon Karjalaisten, vepsäläisten ja suomalaisten resurssi- ja kielikeskus

Suomen kielen keskus Karjalan tasavallassa -kansalaisjärjestön puheenjohtaja Tatjana Islamaeva piti viime lauantaina suomalais-ugrilaisista kielistä kiinnostuneille 11. verkkokeskustelun. Tällä kertaa keskusteltiin pienten kansojen kielten opiskelumahdollisuuksista ja ongelmista.

— Nykyaika ei ole kovin suotuisa suomen kielelle. Joissakin paikoissa kieltä opiskellaan samoin kuin ennen, vaikka ei enää nyt niin kovalla innolla ja hyvällä laadulla kuin ennen, Islamaeva sanoo.

Keskusteluun osallistui suomen kielen opettajia, harrastajia ja ystäviä etupäässä Petroskoista, Pietarista, Jakutskista ja Hanty-Mansijskista. Kostamuksen Viena-seuran jäsen Julia Filippova kertoi seuran toiminnasta karjalaisen kulttuurin ja karjalan kielen hyväksi. Petroskoilaisen Inkeri-kuoron laulaja Marija Djakonova esitteli yleisölle kuoron, joka on tukenut Karjalan inkerinsuomalaista kulttuuria jo 35 vuoden aikana.

— Tilaisuuden osallistujat ovat samaa mieltä siitä, että vähemmistökieliä puhuvien ihmisten määrä vähenee, Islamaeva huomauttaa.

Djakonovan mukaan Inkeri-kuorossa on nyt vain kaksi laulajaa, jotka osaavat suomea äidin kielenä.

— Myös on vähän hyvin koulutettuja vähemmistökielten opettajia, jotka pystyvät opettamaan kieliä. Suomen kielen opettajien koulutusta täytyy parantaa, Islamaeva sanoo.

Vanhempani eivät olleet syyllisiä siihen, ettemme osaa äidinkieltämme. He pelkäsivät puhua inkerinsuomea.
Raisa Zyrjanova, Jakutskin suomalaisen kulttuurin seuran puheenjohtaja

Jakutskin suomalaisen kulttuurin seuran puheenjohtaja Raisa Zyrjanova sanoo, että seura ei enää järjestä suomen kurssia, koska suomen kielen opettajia ei kaupungissa ole. Paluumuuton aikana Jakutiasta Suomeen on muuttunut paljon inkerinsuomalaisia.

— Vuodesta 1993 seura on yhdistänyt inkerinsuomalaisia, joiden vanhemmat ja sukulaiset pakkosiirrettiin Leningradin alueelta ja Pietarista Jakutiaan. Vanhempani eivät olleet syyllisiä siihen, ettemme osaa äidinkieltämme. He pelkäsivät puhua inkerinsuomea, Zyranova kertoo.

Seuran jäsenet pyytävät Karjalan suomen kielen keskusta järjestämään heille suomen verkkokurssin.

Islamaeva sanoo, että hänen suomen kielen kurssillaan ja kielikerhossaan käyvät petroskoilaiset pitävät suomen lukemista harrastuksenaan.

— Kieltä lukemalla he tutustuvat suomalaiseen kulttuuriin, kirjallisuuteen ja perinteisiin sekä ylläpitävät kielitaitoaan, Islamaeva kertoo.

Monet käyvät Periodika-kustantamon karjalan ja vepsän kielen ilmaisilla kursseilla. Suomen kurssilla käy ihmisiä, jotka lukevat lisäksi karjalaa tai vepsää.

Televisio- ja radioyhtiössä ja tutkimuslaitoksessa on tallessa satoja videohaastatteluja hyvällä karjalan ja vepsän kielellä. Ne voi muuttaa luettaviksi teksteiksi, joiden pohjalle syntyy uusia oppikirjoja.
Tatjana Islamajeva, Suomen kielen keskus Karjalan tasavallassa -kansalaisjärjestön puheenjohtaja

Islamaevan mielestä digitointi voi auttaa luomaan karjalan ja vepsän oppikirjoja, jotka pohjautuvat edellisten sukupolvien kielitaitoon.

— Karjalan televisio- ja radioyhtiön kansalliskielisessä toimituksessa ja Karjalan kielen, kirjallisuuden ja historian tutkimuslaitoksessa on tallessa satoja videohaastatteluja hyvällä karjalan ja vepsän kielellä. Haastattelut voi muuttaa luettaviksi teksteiksi, joiden pohjalle syntyy uusia oppikirjoja, Islamaeva kertoo.

Opettajan mukaan yksityisopettajat käyttävät usein suomen oppikirjoja, joissa on paljon puhekielisiä muotoja. Hänen mielestään se vaikuttaa kielteisesti oppilaiden kielitaitoon.

— Täytyy opettaa ennen kaikkea kirjakieltä. Puhekieltä voi ymmärtää ja oppia hyvin luonnollisessa kieliympäristössä, hän sanoo.


SIMILAR ARTICLES
Oma Mua
Usko vai omih voimih
Vjetnaman rahvahan suarnu nevvou uskuo vaiku omih voimih da Jumalan abuh.
Karjalan Sanomat
Karjalassa kuvataan elokuva empatiasta
Kuvaukset alkavat kesällä 2026. Pääosaa tähdittää tunnettu venäläinen näyttelijä Sergei Selin. Elokuvan lapsinäyttelijät etsitään koekuvausten avulla.
Oma Mua
“Rubiemmo pajattamah – rubiemmo elämäh!”
Čalnan kylän Bes’odaine-pajojoukko pidi oman pruazniekkukonsertan. Se oli omistettu ansamblin 35-vuozipäiväle.
Karjalan Sanomat
Veripalvelu tarvitsee lisää verenluovuttajia
Tasavallassa on paljon potilaita, jotka tarvitsevat verivalmisteita päivittäin.
Oma Mua
Vera Prokopjeva: “Olgah hos kui jygei, astuo vai edehpäi”
Muailman runohuon päivänny Sankt-Peterburgan Majakovskin nimellizes kirjastos ilmoitettih runoloin kiändäjien kilvan tulokset nominatsies “Ven’an kanzoin kielet”.
Karjalan Sanomat
Museoaakkoset tuovat kielen elävästi esiin
Karjalan kansallinen museo tutustuttaa tasavallan asukkaita museoesineisiin karjalan kielen avulla.
Kipinä
Mängam udehe “Vepslӓine”-studijaha!
Petroskoiš zavodi rata uz’ “Vepslӓine”-studii, kus ristitud voiba tundištadas vepsӓn rahvahan kul’turanke da veroidenke.
Karjalan Sanomat
Karjala lisää suosiota matkakohteena
Turistien määrän lisääminen on tärkeä kehityssuunta. Tasavallassa rakennetaan hotelleja ja kunnostetaan teitä.
Oma Mua
Koko netäli oli omissettu karjalaisilla
Piiterin Käsityökamarissa oli pietty Karjalaisen kulttuurin netäli. Šiih ošallistu karjalaisen kulttuurin ta folklorin harraštajie Piiteristä ta Petroskoistaki.
Oma Mua
Kin’alahtel salvattih poštu – rahvas ei anneta perikse
Poštuozasto Kin’alahtel salvattih tämän vuvven allus. Rahvahale se oli ihan vuottamatoi yllätys.
Login
Register
Password
Confirm password