Uuzi kniigu karjalazes literatuuras

Valentina Mironova
21.05.2026
Natalja Čikinan monogruafii jatkau tutkijan jälgimäzen 20 vuvven aigua piettyy tiedotutkimustu.
Suomen-ugrilazien kirjuttajien kongressu Tartu-linnas, vuozi 2017. Kuva on otettu Natalja Čikinan arhiivaspäi.
Suomen-ugrilazien kirjuttajien kongressu Tartu-linnas, vuozi 2017. Kuva on otettu Natalja Čikinan arhiivaspäi.

Mennyt 2025 vuvven lopus Karjalan tiedokeskuksen julguamos piäzi ilmoih Natalja Čikinan uuzi monogruafii ”Karjalan kanzallisliteratuuran taidollizii ečindöi 1900- da 2000-luvun algupuolel”.

Tämä kniigu jatkau tutkijan jälgimäzen kahtenkymmenen vuvven aigua piettyy tiedotutkimustu, kudai on omistettu nygyaigazele karjalazele kanzallizele literatuurale.

Mustoitammo, ku ennepäi päivänvalgien nähnyöt Natalja Čikinan kniigat on omistettu karjalazen literatuurututkimizen uuzile teemoile, ezimerkikse, nygykarjalazen literatuuran tarkastelendale (Karjalankielizen literatuuran nygytilandeh, 2011), lapsien literatuuran tutkimizele (Karjalan lapsien literatuuru suomen, karjalan da vepsän kielil, 2012), karjalankielizen literatuuran ongelmien šeikkumizele da Vladimir Brendojevan tuotandon tutkimizele (Karjalankielizen literatuuran ongelmat da Vladimir Brendojev, 2016, kniigu kahtes ozas).

Erikseh oli sellitetty karjalankielizen kaunehliteratuuran perustanduprotsessoi Karjalan alovehel tazavallan perustamizes algajes.

Myös Natalja Valerjevna on kaččonuh, midä literatuurua on kirjutettu lyydin murdehel (Lyydikot: kielen da kul’tuuran säilyttämizeh liittyjii kyzymyksii, 2017. Kniigu on valmistettu yhtes kielitutkijoin Aleksandra Rodionovan da Svetlana Nagurnajan kel).

Erikseh oli sellitetty karjalankielizen kaunehliteratuuran perustanduprotsessoi Karjalan alovehel tazavallan perustamizes algajes (Literatuuru karjalan kielel: alguperä da tendensiet, 2018). Minun mieles uvves kniigas on luajittu endizien tutkimuksien yhtehvedo da Karjalan literatuuru on analiziiruittu kogonah joga puoles.

Kniigah kuuluu algusanat, nelli luguu, loppusanat da liitteh.

Algusanois kirjuttai kiistumielenvaihton kauti vengrielazen literatuutan tutkijan Peter Domokašen ke tovestau Karjalan kanzallizen literatuuran eričysty. Monikul’tuuružus da monikieližys, yhtehizen kurjukielen olemattomus da alallizet gruaffizen pohjan vaihtelut ollah tärgiembii puolii, kuduat vaikutettih Karjalan kanzallizen literatuuran kehittämizeh.

Monikul’tuuružus da monikieližys, yhtehizen kurjukielen olemattomus da alallizet gruaffizen pohjan vaihtelut ollah tärgiembii puolii, kuduat vaikutettih Karjalan kanzallizen literatuuran kehittämizeh.

Ezmäzes luvus on tutkittu Karjalan suomenkielisty literatuurua. Tämä oli ylen vaigei ruado sendäh, gu suomen kielel meijän alovehel kirjutettih jo hätken, tevostu on ylen äijy.

Läs kaikkii tevoksii tutkittih jo endizetgi tutkijat, Natalja Valerjevnal pidi löydiä oma kačondutaba suomenkielizien kirjuttajien tevoksii analiziiruijes. Čikina otti tutkittavakse kui tundiettuloi, mugagi uuzii kirjuttajii, ezimerkikse Katri Korvelan da Paavo Voutilazen.

Toizes luvus kirjuttai tutkiu karjalankielisty literatuurua da sen kehittämisty 1900-luvun aigua, mustelou alguhpanijoi Vladimir Brendojevua da Aleksandr Volkovua. Eriže Natalja Čikina azettuu meijän päivän runotuotandoh da kaččelou Vas’a Veikin, Anna Usovan, Valentina Libertsovan da Santu Karhun tevoksii.

Prouzukirjuttajis on šeikuttu Nikolai Zaitsevan, Valentina Kondratjevan da Ol’ga Mišinan kirjutuksii.

Natalja Valerjevna tuli piätöksen, gu kaikkien karjalankielizien kirjuttajien piäteemannu ollah omarandu, oma kylä, oma järvi, oma perindö da oma histourii.

Kai nämmä kiännökset tovestetah, gu Karjalan kanzallizet literatuurat eri kielil meijän tazavallas eletäh da kehitytäh.

Kolmanden luvun piäkohtannu ollah vepsänkielizet kirjuttajat da vepsänkielizen literatuuran kehittämine. Natalja Čikina myös mustelou sen alguhpanijoi R’urik Loninua, Nikolai Abramovua, Alevtina Andrejevua.

Nygypäivien runotuotando vepsän kielel on kehitynnyh parembi, kniigas on kačottu Ol’eg Mošnikovan da Nina Zaitsevan runoloi.

Myös on šeikuttu Vasilii Pul’kinan da Anatolii Petuhovan kerdomuksii, kudualoi hyö kirjutettih ven’an kielel, ga heijän tevoksis oli ylen äijy tieduo vepsäläzien elokses da kul’tuuras.

Nelläs lugu on omistettu Sergei Jeseninan kiännöksile. Tundietun ven’alazen runoilijan tevoksii on kiännetty kui suomen, mugagi karjalan da vepsän kielile.

Kai nämmä kiännökset tovestetah, gu Karjalan kanzallizet literatuurat eri kielil meijän tazavallas eletäh da kehitytäh. Kirjuttajat otetah kiännettäväkse tundiettuloi tevoksii da tahtotah, gu rahvas lugiettas niidy omal muamankielel.

Tutkijoil on ruaduo edehpäigi, vie pidäy vastata kyzymyksih, mittuine literatuuranlaji da mindäh Karjalas on kehitynnyh enämbäl, prouzu vai runo, mikse meil ei ole suurdu tevostu, romuanua, ezimerkikse.

Kniigu enimyten on tarkoitettu literatuuran tutkijoile, ga sidä voibi lugie jogahine, kedä kiinnostau Karjalan tazavallan literatuuruprotsessat da literatuuran nygytilandeh.

Tutkijoil on ruaduo edehpäigi, vie pidäy vastata kyzymyksih, mittuine literatuuranlaji da mindäh Karjalas on kehitynnyh enämbäl, prouzu vai runo, mikse meil ei ole (libo, sanommo, on vähä) suurdu tevostu, romuanua, ezimerkikse.

Voimmogo myö paista karjalazes libo vepsäläzes naizien literatuuran kehittämizes, miittuine on kanzallizen kirjuttajan ezikuva Karjalas. Rubiemmo vuottamah uuzii tutkimuksii da vastavuksii tärgielöih kyzymyksih.

Ket tahtotah suaha Natalja Čikinan uuzi monogruafii omah kodikirjastoh, voijah kiändyö kirjuttajan puoleh.


ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Oma Mua
Runot ollah karjalazien rikkahus
Jo kuuzi vuottu Karjalas pietäh uuttu pruazniekkua – karjalazien runoloin päiviä.
Karjalan Sanomat
Kansallispuku sai oman juhlapäivänsä
Karjalan tasavallassa järjestettiin ensimmäistä kertaa Kansallispukujen tuuletuspäivä.
Karjalan Sanomat
Nuoret motivoivat nuoria matkailemaan
Lasten matkailuneuvosto on aloittanut toimintansa Karjalassa. Sen jäsenet ovat lapsille ja nuorille interaktiivisia kierroksia kehittäviä yläkoululaisia.
Oma Mua
Voinan lapsii meijän keskes
Vieljärven kyläs on kymmenikkö hengie, piäl kaheksa-da yheksäkymmenvuodehistu, ken hyvin mustetah voinan lapsusaigua da maltetah sidä sanella.
Kipinä
Omii tundoloi da nägemysty pidäy kehittiä
Kipinä-žurnualu täyttäy 40 vuottu. Kipinäläzet-rubriekku sanelou teile žurnualan toimittajis karjalan-, vepsän- da suomenkielizis noumerois. Täl kerdua paginkanzannu on taidotoimittai Ol’ga Demidova.
Oma Mua
Midä minä tahtoin sanuo?
Tämän olen kuulluh joga kerdua, konzu vastavuin Vladimir Jegorovič Brendojevan kel. Se, midä tahtoin sanuo, kesti vähimittäh čuasun verran.
Karjalan Sanomat
Kellonsoittoa elvytetään Karjalassa
Petroskoilainen Elina Oštšepkova kiinnostui kellonsoitosta muutama vuosi sitten. Hän opiskeli kellonsoittajaksi ja opetti kellonsoittoa Petroskoin hiippakunnassa.
Karjalan Sanomat
Kalitka toi animaatioita läheltä ja kaukaa
Ensimmäinen Kalitka-animaatiofestivaali kokosi yhteen animaation harrastajia Venäjältä ja ulkomailta.
Kodima
Индийское кино в вепсском краю
Индийцы со знаменитыми фамилиями Капур, Кумар и Хуссейн приехали в вепсский край, чтобы снять кинотрилогию «Дхааян». Её переведут на несколько языков и нынешней осенью покажут миллионам зрителей в разных странах.
Oma Mua
Uuttu paikannimie: kummua sanot – nagra et
Karjalazien, vepsäläzien da suomelazien edustajien istundos uuzis paikannimilöis, kudamis käytetäh meijän kielii, saneli Jekaterina Zaharova, paikannimilöin tutkii.
Войти
Регистрация
Пароль
Повторите пароль