Siperian suomalaiset: löytyykö yhä jälkeläisiä?

Aleksei Blandov
01.11.2025
Ryžkova oli ensimmäinen suomalainen siirtolaiskylä Siperiassa. Millainen kylä on nykyään? Asuuko siinä suomalaisia ja virolaisia? Löysin vastaukset näihin kysymyksiin käydessäni Siperiassa.
Ryžkovan kylän asukas Alvina Meizina on syntynyt seka-avioliitossa. Hänen isänsä oli latvialainen ja äitinsä suomalainen. Kuva: Aleksei Blandov
Ryžkovan kylän asukas Alvina Meizina on syntynyt seka-avioliitossa. Hänen isänsä oli latvialainen ja äitinsä suomalainen. Kuva: Aleksei Blandov

Inkerinsuomalaisia on asunut Pietarin alueella jo monen vuosisadan ajan. Ennen vanhaan he olivat maaorjia. He eivät tyytyneet raskaaseen osaansa ja kapinoivat usein vaatien vapautta. Vuonna 1803 kapinan jälkeen Venäjän keisari Aleksanteri I päätti karkottaa kapinoineet inkeriläiset Laukaanjoen seudulta kaukaiseen Siperiaan. Niin sinne ilmestyi ensimmäinen suomalainen siirtolaiskylä Ryžkova (venäjäksi Ryžkovo).

Myöhemmin kylään alettiin karkottaa luterilaisia rikollisia: suomalaisia, virolaisia ja latvialaisia. 1800-luvun puolivälissä kylässä oli noin puolitoista tuhatta asukasta.

Millainen Ryžkova on nykyään? Asuuko siinä edelleen suomalaisia ja virolaisia?  Muistavatko he äidinkieltään? Säilyttävätkö luterilaista uskoaan? Kävin Siperiassa etsimässä vastauksia näihin kysymyksiin.

Ryžkovan kylä sijaitsee Omskin ja Tjumenin alueiden rajalla 30 kilometrin päässä Siperian radasta. Sen ympärillä on rajatonta aroa ja pieniä metsäsaarekkeita, joilla kasvaa vain koivuja ja haapoja. Kylän läpi virtaa pieni puro.

Ryžkova ei ole pieni kylä. Nyt siinä on noin sata asukasta. On myymälä ja kulttuuritalo. Viime vuonna suljettiin kuitenkin koulu. Monet talot ovat autioina, ja kadut kasvavat vähitellen umpeen. Sodan jälkeen asukkaat alkoivat muuttaa pois kylästä. Osa muutti Karjalaan, mutta useimmat muuttivat Viroon. Huhujen mukaan monet Ryžkovan miehistä olivat korkeina viranomaisina Neuvosto-Viron hallituksessa.

Ennen kolhoosien perustamista asukkaat olivat tilallisia. 1900-luvun alussa he ostivat maata kaukaa kylästä, jotta olisivat voineet pitää enemmän karjaa.

Kylän ensimmäiset asukkaat olivat Inkerinmaan suomalaisia. Heillä oli tavalliset venäläiset sukunimet, kuten Matvejev, Gerasimov ja Ivanov. Neuvostoliitossa heitä kirjattiin kaikkiin asiakirjoihin virolaisiksi. Kaikki asukkaat, jotka tapasin kylässä, ovat syntyneet seka-avioliitoissa. Jotkut heistä osaavat kahta tai kolmea kieltä, mutta monet puhuvat hyvin vain venäjää.

Ennen kolhoosien perustamista Ryžkovan asukkaat olivat tilallisia. 1900-luvun alussa he alkoivat ostaa maata kaukaa kylästä, jotta olisivat voineet pitää enemmän karjaa. Sellaisia maa-alueita sanottiin yksinäistiloiksi. Niillä oli navetoita ja pieniä mökkejä. Ihmiset asuivat siellä vain kesällä, jolloin he muokkasivat peltoja ja paimensivat karjaa. Syksyllä kaikki palasivat kylään. Maatalouden kollektivisoinnin aikana 1930-luvulla yksinäistilat liitettiin kolhooseihin.

Ryžkovan asukkaat muistavat hyvin niiden tilojen nimet. He muistavat myös paikan, jolla oli luterilainen kirkko, ja voivat näyttää pellon, jolla järjestettiin kerran vuodessa isot markkinat. Kerrotaan, että niillä kävi kameleilla aasialaisia kauppiaita.

Juhannus oli kylän tärkein juhla. Virolaiset sanoivat sitä Jaanipäev- ja latvialaiset Jāņi-juhlaksi. On mielenkiintoista, että kaikkia juhlia vietettiin kylässä venäläisen kalenterin mukaan.

Jumalanpalveluksia pidettiin monia vuosia. Sitten vanhat asukkaat kuolivat eikä kukaan halunnut käydä niissä. Meitä jäi vain kaksi kolme ihmistä.
Alvina Meizina, Ryžkovan kylän asukas

Vanhat naiset säilyttävät luterilaista uskoaan. Ennen koronapandemiaa he kokoontuivat rukoilemaan kulttuuritaloon. Kylässä kävi pastoreita Omskista ja Suomesta. Nuoremmat asukkaat ovat ortodokseja.

— Äitini oli luterilainen, ja minutkin kastettiin luterilaiseen uskoon. Kylässä ei ollut kuitenkaan silloin kirkkoa. Täällä asui Tiina-mummo. Hän oli virolainen ja sukunimeltään Särg. Hän oli tullut kylään lapsena. Siihen aikaan, kun olin lapsi, Tiina oli jo hyvin vanha. Hän piti kylässä jumalanpalveluksia. Pyhäpäivinä naiset kokoontuivat hänen taloonsa. Joskus äitini otti minut mukaansa. Talossa ei ollut sähköä ja sytytettiin kynttilöitä, kertoo paikallinen asukas Alvina Meizina.

— Sitten meillä alkoi käydä pastoreita Omskista ja Suomesta. Johan kävi, hän oli suomalainen ja piti jumalanpalveluksia. Yritettiin tulkata hänen puheitaan venäjäksi, mutta ymmärsin niitä paremmin kuin tulkkausta. Kokoonnuimme kulttuuritaloon, koska meidän ei sallittu kokoontua kirkkoon. Tämä seisoi tyhjänä. Jumalanpalveluksia pidettiin monia vuosia. Sitten vanhat asukkaat kuolivat eikä kukaan halunnut käydä niissä. Meitä jäi vain kaksi kolme ihmistä, Meizina jatkaa.

On sanottava, että Siperiassa oli muitakin luterilaisia siirtolaiskyliä. Ryžkovan asukkaat, joiden kanssa keskustelin, tuntevat vain Tjumenin alueella sijainneen Bojarkan, sillä heidän isoäitinsä ja isoisoäitinsä olivat kotoisin siitä.

Vuonna 1969 Omskin alueella kävi ensimmäistä kertaa petroskoilainen kielentutkija Vieno Zlobina.

Ryžkovan asukkaat olivat aina maatyöläisiä. He pitivät paljon karjaa ja viljelivät kaikenlaisia kasviksia ja viljaa. Kolhoosien aikana he kasvattivat hedelmäpuitakin. Lisäksi kylän lähellä sijaitsi iso meijeri. Siinä tuotettiin hyvälaatuista maitoa, jota vietiin ulkomaille. Nykyään Ryžkovassa ei ole kolhoosia. Jotkut asukkaista pitävät edelleen karjaa, ja silloin, kun olin käymässä kylässä, he olivat heinätöissä.

Kylän ympäristössä on vähän metsiä. Asukkaat voivat rakentaa mökkejä vain koivusta ja navetoita pajunvitsoista ja savesta. Sen vuoksi kaikki talot Ryžkovassa ovat pieniä ja matalia. Niiden ikkunat on koristettu kuitenkin kauniilla ikkunanpielillä.

Vuonna 1969 Omskin alueella kävi ensimmäistä kertaa petroskoilainen kielentutkija Vieno Zlobina. Hän huomasi, että Siperian suomalaisia sanottiin usein korlakoiksi, ja siksi arveli, että heidän esi-isänsä olivat kotoisin Karjalasta. Zlobina kirjoitti jopa, että karjalaisia tuli Siperiaan vielä 1600-luvulla. Muut tutkijat eivät kannata tätä olettamusta, koska paikallisesta murteesta ei löydy karjalan kielen jälkiä. Heidän mielestään Ryžkovan suomen kieli muistuttaa eniten inkeroisen kieltä. Laukaanjoen seudulla, jolta ensimmäiset siirtolaiset tulivat Siperiaan, asui myös paljon inkeroisia.

Tutkijat ovat käyneet monesti Ryžkovassa. Sen asukkaat muistavat pietarilaisen kielentutkijan Darja Sidorkevitšin, joka kirjoitti vuonna 2014 väitöskirjan Siperian suomen kielestä. Viime vuosina kylässä on käynyt omskilainen tutkija Ivan Ubereht.


Kirjoittaja on Pietarissa asuva historian opettaja.

Juttu oli kirjoitettu alun perin karjalaksi. Suomeksi sen käänsi Sergei Karpov.


Jutun voi lukea myös karjalaksi.


ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Oma Mua
Taikašäje
Tämä kertomuš oli kirjutettu Meijän lapšuon anhelit-šäilyttäjät -projektie varoin, mi oli omissettu ukoilla ta ämmöillä. Oman ukon anšijošta Sergei L’ovin lapšuošta tykkyäy kinuo, avarušfantastiikkua ta tähtitukkuja.
Karjalan Sanomat
Portaali sisältää tuhansia paikannimiä
Karjalan paikannimistön TopKar-portaali on viime vuoden paras tieteellinen projekti Perintö-palkinnon tuomariston mukaan. Palkinto luovutettiin ensimmäisen kerran.
Kipinä
Om-ik Afrikas Uz’ voz’?
Tedat-ik tö, miše Uden voden praznik om sündunu Afrikas? Lugeda päiväd kalendarin mödhe zavottihe völ Endevanhas Egiptas.
Oma Mua
Heposen vuosi tuou positiivisie muutokšie
Ruškie Heponi aštuu Vihrien Kiärmehen tilalla 17. tuiskukuuta 2026. Heponi on šeiččemeš vuosi Itähoroskopin 12-vuotisešša šarjašša.
Oma Mua
“Karjalan koivu” täytti 90!
Anuksen rahvahan hora pidi oman suuren vuozipäivykonsertan. Karjalan vahnimii horii olii “Karjalan koivu” täytti 90 vuottu.
Karjalan Sanomat
”Leipä oli meille pyhä”
Suuren isänmaallisen sodan aikana piiritetyn Leningradin asukkaat saivat leipää kortilla. Päiväannos oli pieni, mutta se pelasti silti monia nälkäkuolemalta.
Kodima
Meiden kund om-ki päsatuz
Voden satused: Ol’ga N’uman starinoičeb Vepsän kundan rados da sabustusiš.
Oma Mua
Vepšäläiset kalitat, kumpasie maisteli čuari
Kertsova Valentinašta miula kerrottih, kuin muasterista, kumpani tietäy tovellisien vepšäläisien kalittojen reseptin.
Karjalan Sanomat
Karjalaisten kastamisen 800 vuotta: valmistelut etenevät vauhdilla
Karjalaisten kastamisen 800-vuotispäivän kunniaksi tasavallassa aiotaan toteuttaa yli 50 projektia.
Kipinä
Runosuarn: Runomuailmu kuččuu lapsii
Ennevahnas karjalazet rahvas pajatettih karjalazii pitkii runoloi pruazniekoin aigua, svud’bois, mečäs da kalas olles. Nengomii mieldykiinittäjii runosuarnoi da kuvazii valmisti Dmitrii Dmitrijev, karjalakse kiändi Aleksandr Jeremejev.
Войти
Регистрация
Пароль
Повторите пароль