Perinteisiä reseptejä, esineitä ja tarinoita

Marina Tolstyh
12.02.2026
Karjalan vepsäläistä, karjalaista ja venäläistä perinneruokakulttuuria edistävän hankkeen toimijat kävivät Jyskyjärvellä ja Vuokkiniemessä.
Jyskyjärveläinen Marija Kapylova (kesk.) näytti Karjalan keittiö: piste -hankkeen johtajalle Anna Anhimovalle (vas.), miten vanhan reseptin mukaan tehdään vispipuuroa. Kuva: Jyskyjärven VKontakte-sivu/Ilja Timin
Jyskyjärveläinen Marija Kapylova (kesk.) näytti Karjalan keittiö: piste -hankkeen johtajalle Anna Anhimovalle (vas.), miten vanhan reseptin mukaan tehdään vispipuuroa. Kuva: Jyskyjärven VKontakte-sivu/Ilja Timin

Karjalan keittiö: piste -hankkeen johtaja, Kižin museon asiantuntija Anna Anhimova on hyvin tyytyväinen Kalevalan piirin runokyliin tekemänsä tutkimusmatkan tuloksiin. Neljän päivän aikana ryhmä onnistui kirjoittamaan ylös Jyskyjärven ja Vuokkiniemen asukkailta 27 vanhaa karjalaista ruoanvalmistusohjetta ja saamaan museolle 13 omaperäistä esinettä.

— Emme odottaneet, että Vienan Karjalassa kirjoittaisimme ylös niin monta vanhaa reseptiä. Hankkeen osana julkaistava keittokirja sisältää 45 ruoanvalmistusohjetta, joista 8—10 on peräisin Kalevalan piiristä. Kirjan digitaalisesta versiosta löytyy varmaan vielä enemmän reseptejä, Anhimova sanoo.

— Yhteensä 18 asukasta on haastateltu perinteisten ruokien valmistamisesta ja perinteisten elämäntapojen noudattamisesta perheissä ja kotikylissä, hän lisää.

Anhimovan mukaan kirjaan sisältyy ennen kaikkea niitä reseptejä, jotka ovat siirtyneet samassa suvussa sukupolvelta toiselle.

— Vienan Karjalan keittiössä kalaruoat, marjakiisselit, karjalanpiirakat ja sultsinat ovat perusruokia, hän korostaa.

Jyskyjärveläinen Marija Kapylova näytti meille, miten hän tekee vispipuuroa. Hän vatkasi puuroa nopeasti ulkona laitettuaan puurokattilan lumeen.
Anna Anhimova, Karjalan keittiö: piste -hankkeen johtaja

Tutkijat kävivät kylissä tammikuun lopun ja helmikuun alun aikana, kun ulkona oli 28—35 astetta pakkasta. Kylmältä ei silti tuntenut, koska asukkaat ottivat vastaan vieraita lämpimästi kodeissaan ja tapaamisissa Jyskyjärven kulttuuritalossa ja Vuokkiniemen koulussa.

Ensimmäinen ruoka, jota tutkijat maistelivat, oli Jyskyjärvestä pyydetystä mateesta tehty kalakeitto. Emännät Nadežda ja Valentina Tšumakov lisäävät madekeittoon aina ruisjauhoa.

— Jyskyjärveläinen Marija Kapylova näytti meille, miten hän tekee maukasta vispipuuroa. Hän vatkasi puuroa nopeasti ulkona laitettuaan puurokattilan lumeen. Vuokkiniemen asukas Vitali Nikulin teki höyrytetystä nauriista Kiču-nimisen ruoan. Luulen, että tarjoan museon vieraille näiden ruokien tekemistä työpajoissani, hankejohtaja Anhimova sanoo.

Karjalan kielen, kirjallisuuden ja historian tutkimuslaitoksen kielitieteilijän Jekaterina Zaharovan tavoitteena oli löytää matkalla kontaktit paikallisiin asukkaisiin.

— Tapaamisissa kerroin asukkaille paikannimistön tutkijoiden työstä ja siitä, että paikannimien avulla voi saada tietää asukkaiden nimistä, muinaisesta maisemasta, paikan kasvistosta ja eläimistöstä sekä ruoista, Zaharova kertoo.

Kylissä kuulee vielä karjalankielistä puhetta. Asukkaat puhuvat keskenään karjalaa jopa puhelimessa.
Jekaterina Zaharova, Karjalan kielen, kirjallisuuden ja historian tutkimuslaitoksen tutkija

Tutkija Zaharova on ihastunut kylien asukkaisiin, jotka rakastavat kotipaikkaansa, äidinkieltään ja kulttuuriaan.

— Jyskyjärven venemestari Andrei Urbanovitš paljasti salaisuuksia perinneveneiden rakentamisesta ja kertoi metsureiden havainnoista. Hänen vaimonsa ja tyttärensä muistelivat, miten heidän isomummonsa olivat kerinneet lampaita, Zaharova kertoo.

Hän ihailee sitä, että kummassakin kylässä katuja on nimetty niiden paikallisten asukkaiden nimien mukaan, jotka olivat aikoinaan kylien merkittäviä henkilöitä. Esimerkiksi Jyskyjärven kylässä on sairaalan lääkärin ja kylän taimitarhan perustajan Aleksandra Dobryninan nimeä kantava katu. Vuokkiniemessä on sodan tiedustelijalle Vasili Kirilloville nimetty katu.

— Kylissä kunnioitetaan perinteitä. Asukkaat rakentavat veneitä, tekevät kalustoa ja astioita. He kutovat mattoja ja osaavat valmistaa perinteisiä ruokia. Kylissä kuulee vielä karjalankielistä puhetta. Asukkaat puhuvat keskenään karjalaa jopa puhelimessa. Usein dialogi tapahtuu eri sukupolviin kuuluvien kesken, Zaharova kertoo.


ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Oma Mua
Tunnettu valmistaja on Karjalan muan lapši
Kevyällä Koštamukšešša pietäh šuuri urheilutapahtuma — ampumahiihtokilpailu Anna Bogalin urheilumal’l’ašta. Šen kynnykšellä taričen muissella meijän omamualaista, Uhtuošta šyntynyttä Kim Päätaluo.
Karjalan Sanomat
Oopperatähtiä ja karaokea Ruskeala Symphonylla
Huippusuosittu kesäfestivaali juhlitaan Ruskealan vuoripuistossa perjantaina ja lauantaina 17.—18. heinäkuuta 2026. 1. maaliskuuta alkanut lipunmyynti käy vilkkaana.
Oma Mua
“Omamualazet”: 20 vuottu yhtes
Omamualazet-kluubu Veškelykses täytti 20 vuottu. Kluubah kuulutah veškel’čät vahnembua polvie. Hyö kerävytäh Veškelys-etnokul’tuurukeskukseh kerran kuus.
Karjalan Sanomat
Vuokkiniemi paljastaa salaisuuksiaan
Kostamuksessa on valmistettu Vuokkiniemeen tutustuttava ääniopas. Se sisältää paikallisasukkaiden kertomia tarinoita. Kierros kestää 1,5 tuntia.
Oma Mua
“Vesläžed” lapsien fol’klourujoukko täytti 25 vuottu
Petroskoin Balakirevan nimellizen taidoškolan lapsien Vesläžed-lapsien fol’kourujoukko on täyttänyh 25 vuottu.
Karjalan Sanomat
Teemavuosi tukee kansojen identiteettiä
Venäjän kansojen yhtenäisyyden teemavuosi on alkanut Karjalassa. Avajaiset keräsivät viime viikolla yhteen poliitikkoja ja muusikkoja, aikuisia ja lapsia.
Oma Mua
KirjaMelliččä: “Periodika” julkaisi kahekšan kirjua
Petroskoin Periodika-kuštantamo esitteli vuotena 2025 painettuja kirjoja jokavuotisešša KirjaMelliččä-tilaisuošša.
Karjalan Sanomat
Vapaaehtoiset pelastavat Kalevalan hahmoja
Seinämosaiikin säilyttämisen projekti hoitaa Pitkärannan kulttuuritalon mosaiikin konservointia.
Oma Mua
Pomorilaisen žarenitsan šaloja eččimäššä
Karel’skaja kuhn’a i Točka -projektin työmatat jatutah. Tuiskukuun puolivälissä projektin jäšenet käytih Vienanmeren rannalla olijih kylih.
Kipinä
Siivekäs, pörhäkkö da razvahine
Ven’an rahvahan suarnu čiučois, hiires da pyöräkös opastau elämäh sobuh, löyhkämättäh omii ruadoloi, pidämäh hinnas toizien ruaduo.
Войти
Регистрация
Пароль
Повторите пароль