Padaine

28.02.2025
Karjalan dai kogo Ven’an rahvas puaksuh nagretah suarnois ristikanzan laškuttu. Malan’n’u da Veslei Padaine-suarnas ollah laškois laškevimat.
Syödih akku da ukko hutun da kai luzikat n’ablittih. Kačotah, ga yhteh padazen bokkah huttuu on vähäine palanuh. Pestä roih! Virutah ei lekahtetahes, ei tahtota padastu pestä. Kuva: Ksenija Baltazar
Syödih akku da ukko hutun da kai luzikat n’ablittih. Kačotah, ga yhteh padazen bokkah huttuu on vähäine palanuh. Pestä roih! Virutah ei lekahtetahes, ei tahtota padastu pestä. Kuva: Ksenija Baltazar

Elettih kerran ukko da akku. Mollembat oldih ylen laškat. Mugai kačotah, kui olis mi ruado toizel ruatuttua, ku vai ičel ei pidäs ruadua. Laškuttu hyö kai ustu ei pandu salbah. Ilmai sidägi on ylen hyvä.

Kerran akku keitti huttuu. Huttu rodih ylen magei. Otti akku padazen päčispäi, pani stolal, voidu ližäi. Syödih hutun da mollembat kai luzikat n’ablittih. Kačotah, ga yhteh padazen bokkah huttuu on vähäine palanuh. Pestä roih! Akku sanou:

— Ukko-rukku, minä omani ruavot ruavoin, keitin hutun! Nygöi sinun vuoro — padaine pidäs pestä!

— Ole minus päivilleh! Mužikango se dielo on — padazii pestä! Iče pezet.

— En ni peze!

— En ni minä rubie pezemäh!

— Sit seizokkah pezemättäh. Muga sanoi akku, nosti padazen golbičal, iče laučal. Akku viruu, padaine pezemättäh seizou. 

— Akku, kuuletgo, pidäs se padaine onnuako pestä!

— Sanoinhäi, sinun vuoro on ruadua, sinäi peze!

— Tiijätgo midä, akku? Sovimmo nenga — ken huomei huondeksel ezmäzen sanan virkannou, sillegi padaine roih pestä. 

— Hyvää, nouze päčil, sit näimmö. 

Viertih muate. Mužikku päčil, akku laučal. Yö meni, tuli huondes... Huondeksel nikudai ei nouze. Virutah ei lekahtetahes, ei tahtota padastu pestä. Akal jo olis aigu mennä lehmiä juottamah da karjah ajamah, ga häi ni laučalpäi ei nouze. 

Kai susiedat jo omat lehmät ajettih. 

— Midäbo Malan’n’ua ei nägyne tänäpäi? Ongo hos tervehenny?

— Ga toiči kaikilhäi olettelou, myöhästyi vikse. Kodih päi astujes toinah vastah tulou... Ga astutah järilleh, eule Malan’n’ua. 

— Vikse milienne roinnuh on! 

Eräs susiedu menigi taloih. Uksi avvoi! Ei se hyvä ole. Meni pertih, kaččelehtau ymbäri.

— Malan’n’u, susiedaine, kusbo olet? 

A akku viruu laučal, silmät möllälleh, iče ei ni lekahtai. 

— Miksebo et lehmiä vedämäs olluh? Voimatuitgo?

Akku vaikkaine. 

— Ga mibo rodih sinul? Miksebo et virka nimidä?

Akku vaikkaine tirpau, nimidä ei virka. 

— Ga Hospodi syöttäizeni! Kusbo hos sinun mužikku on? Vaslei, hoi Vaslei!

Nouzi susiedu päčil kaččomah, ga Vaslei sie, silmät möllälleh viruu, ei liikahtai.

— Mibo sinun akal rodih? Hullaigo ken?

Mužikku vaikkaine, ni sanua ei virka. Pöllästyi susiedu:

— Mennä roih akoil sanelemah!

Juoksou kyliä pitkin, mölizöy:

— Avoi-voi, hyvät rahvas, milienne roinnuh Malan’n’al da Vasseleil, virutah mollei, yksi päčil, toine laučal, ei paista! Eigo hos ken heidy hullannuh?

Tuldih akat, voivotetah pertis:

— Kukastu kummua, mi lienne rodih! Malan’n’u! Vasselei! Miksebo etto vastua ni sanua?

Net mollei vaikkaine kui tapetut. 

— Ga juoskua, akat, pappii kuččumah! Nägyy ihan pahat dielot ollah!

Käydih kuččumas. Tuli pappi. Parran livaldi sormil da iče päčillyö. 

— Vasselei, oletgo hengis? Mibo rodih teile mollembil?

Mužikku vaikkaine. Pappi akalluo. 

— Malan’n’u, oletgo tolkus, midäbo möllistät?

Akku vaikkaine. Susiedat nimidä ei voija, lähtie roih iäres. Kaikil ruaduo omis pihois tävvet käit. Pappi sanou:

— Ga etto taki hylgiä nygöi, keltah jiähä roih heidy kaččomah. 

Eule aigua nikudual! Yksi buabo-kulu jätettih istumah pertih. Hänel lapset ei itkietä, istukkah.

Ga ei ni buabo bluaznu olluh, ilmai ei ruvennuh istumah.

— Palku pangua, sit jiän! 

— Ga midäbo minä sinul maksan? Pappi rubei kaččelemah pertii. Nägi veriän tyves rippuu Malan’n’an vahnu mekko.

— Ga ota, buabo, hos tämä mekkoine. Vahnu da revinnyh on, ga vältäy jalloin piäle toiči lykätä kattiekse!

Ehti vai sanuo, ga taloin emändy hypähti laučalpäi keskilattiel, käit bokis.

— Mibo tämä täs nygöi! Minungo sobii jageletto? Vie iče panen piäle,  andanen kelletah, ga iče annan!

Kaikin pertis olijat kai pöllästyttih. Vai mužikku päčilpäi jallat laski, kumardui pertih päi da sanou:

— Malan’n’u! Padaine sinul pestä roih! Sinä ezmäzen sanan virkit!


Kiändi L’ubov’ Baltazar.


ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Oma Mua
Čäijyllä
Omašša jutušša vuokkiniemiläini kirjuttaja Vašeli Mäkelä kertou muamoakan ta min’n’an eri kačahukšista lapšen kašvatukšeh.
Karjalan Sanomat
Tulvojan kylä on avoinna turisteille
Kižin saarelle matkustavat turistit kuuntelevat tarinoita äänisniemeläisellä murteella ja käyvät kudontapajassa.
Karjalan Sanomat
Miten saa miehet rakastumaan?
Kansallisen teatterin esittämä Carlo Goldonin komedia opettaa sitä. Ensi-ilta oli huhtikuun lopussa.
Karjalan Sanomat
“Historiaa ei pidä unohtaa”
Sotalapsi Klara Kobzareva juhlii Voitonpäivää kaksi kertaa vuodessa: 9. toukokuuta ja 27. tammikuuta Leningradin piirityksen päättymisen päivänä.
Oma Mua
Voitonpäivy
Täs kerdomukses on kirjutettu nuoren tytön mielii voinah da urhotegoloih, elaigah da tulieh aigah nähte.
Karjalan Sanomat
”Nykyteknologiat auttavat vepsän kehityksessä”
Šokšun koulun vepsän kielen opettaja valittiin parhaaksi äidinkielen opettajaksi 30. Karjalan opettaja -kilpailussa.
Oma Mua
Petrovskoi hora: perindös täh päivässäh
Tänä vuon Petrovskoi rahvahan hora täyttäy 90 vuottu. Munjärvenlahten horua ven’akse sanotah Petrovskii.
Oma Mua
Kentjärven škola: 200 vuvven taival
Piävyimmö Kentjärveh tossu piän, konzu škola oli avattu jälles kaksi vuottu kestänyön remontan jälles. Valgielois da suuris pertilöis vie tunduu mualoin da klein duuhu.
Karjalan Sanomat
Satuhahmot puhuvat vähemmistökieliä
Venäjällä toteutetaan projektia, jonka aikana ammattinäyttelijät äänittävät satuja suomalais-ugrilaisilla kielillä. Myös Karjala on mukana hankkeessa.
Karjalan Sanomat
Vapaaehtoiset auttavat veteraaneja kotitöissä
Vapaaehtoiskampanja järjestetään 1.–10. toukokuuta. Yli 60 opiskelijaa lähtee Kontupohjan, Pitkärannan, Prääsän ja Suojärven piireihin.
Войти
Регистрация
Пароль
Повторите пароль