Padaine

Padaine

28.02.2025
Karjalan dai kogo Ven’an rahvas puaksuh nagretah suarnois ristikanzan laškuttu. Malan’n’u da Veslei Padaine-suarnas ollah laškois laškevimat.
Syödih akku da ukko hutun da kai luzikat n’ablittih. Kačotah, ga yhteh padazen bokkah huttuu on vähäine palanuh. Pestä roih! Virutah ei lekahtetahes, ei tahtota padastu pestä. Kuva: Ksenija Baltazar
Syödih akku da ukko hutun da kai luzikat n’ablittih. Kačotah, ga yhteh padazen bokkah huttuu on vähäine palanuh. Pestä roih! Virutah ei lekahtetahes, ei tahtota padastu pestä. Kuva: Ksenija Baltazar

Elettih kerran ukko da akku. Mollembat oldih ylen laškat. Mugai kačotah, kui olis mi ruado toizel ruatuttua, ku vai ičel ei pidäs ruadua. Laškuttu hyö kai ustu ei pandu salbah. Ilmai sidägi on ylen hyvä.

Kerran akku keitti huttuu. Huttu rodih ylen magei. Otti akku padazen päčispäi, pani stolal, voidu ližäi. Syödih hutun da mollembat kai luzikat n’ablittih. Kačotah, ga yhteh padazen bokkah huttuu on vähäine palanuh. Pestä roih! Akku sanou:

— Ukko-rukku, minä omani ruavot ruavoin, keitin hutun! Nygöi sinun vuoro — padaine pidäs pestä!

— Ole minus päivilleh! Mužikango se dielo on — padazii pestä! Iče pezet.

— En ni peze!

— En ni minä rubie pezemäh!

— Sit seizokkah pezemättäh. Muga sanoi akku, nosti padazen golbičal, iče laučal. Akku viruu, padaine pezemättäh seizou. 

— Akku, kuuletgo, pidäs se padaine onnuako pestä!

— Sanoinhäi, sinun vuoro on ruadua, sinäi peze!

— Tiijätgo midä, akku? Sovimmo nenga — ken huomei huondeksel ezmäzen sanan virkannou, sillegi padaine roih pestä. 

— Hyvää, nouze päčil, sit näimmö. 

Viertih muate. Mužikku päčil, akku laučal. Yö meni, tuli huondes... Huondeksel nikudai ei nouze. Virutah ei lekahtetahes, ei tahtota padastu pestä. Akal jo olis aigu mennä lehmiä juottamah da karjah ajamah, ga häi ni laučalpäi ei nouze. 

Kai susiedat jo omat lehmät ajettih. 

— Midäbo Malan’n’ua ei nägyne tänäpäi? Ongo hos tervehenny?

— Ga toiči kaikilhäi olettelou, myöhästyi vikse. Kodih päi astujes toinah vastah tulou... Ga astutah järilleh, eule Malan’n’ua. 

— Vikse milienne roinnuh on! 

Eräs susiedu menigi taloih. Uksi avvoi! Ei se hyvä ole. Meni pertih, kaččelehtau ymbäri.

— Malan’n’u, susiedaine, kusbo olet? 

A akku viruu laučal, silmät möllälleh, iče ei ni lekahtai. 

— Miksebo et lehmiä vedämäs olluh? Voimatuitgo?

Akku vaikkaine. 

— Ga mibo rodih sinul? Miksebo et virka nimidä?

Akku vaikkaine tirpau, nimidä ei virka. 

— Ga Hospodi syöttäizeni! Kusbo hos sinun mužikku on? Vaslei, hoi Vaslei!

Nouzi susiedu päčil kaččomah, ga Vaslei sie, silmät möllälleh viruu, ei liikahtai.

— Mibo sinun akal rodih? Hullaigo ken?

Mužikku vaikkaine, ni sanua ei virka. Pöllästyi susiedu:

— Mennä roih akoil sanelemah!

Juoksou kyliä pitkin, mölizöy:

— Avoi-voi, hyvät rahvas, milienne roinnuh Malan’n’al da Vasseleil, virutah mollei, yksi päčil, toine laučal, ei paista! Eigo hos ken heidy hullannuh?

Tuldih akat, voivotetah pertis:

— Kukastu kummua, mi lienne rodih! Malan’n’u! Vasselei! Miksebo etto vastua ni sanua?

Net mollei vaikkaine kui tapetut. 

— Ga juoskua, akat, pappii kuččumah! Nägyy ihan pahat dielot ollah!

Käydih kuččumas. Tuli pappi. Parran livaldi sormil da iče päčillyö. 

— Vasselei, oletgo hengis? Mibo rodih teile mollembil?

Mužikku vaikkaine. Pappi akalluo. 

— Malan’n’u, oletgo tolkus, midäbo möllistät?

Akku vaikkaine. Susiedat nimidä ei voija, lähtie roih iäres. Kaikil ruaduo omis pihois tävvet käit. Pappi sanou:

— Ga etto taki hylgiä nygöi, keltah jiähä roih heidy kaččomah. 

Eule aigua nikudual! Yksi buabo-kulu jätettih istumah pertih. Hänel lapset ei itkietä, istukkah.

Ga ei ni buabo bluaznu olluh, ilmai ei ruvennuh istumah.

— Palku pangua, sit jiän! 

— Ga midäbo minä sinul maksan? Pappi rubei kaččelemah pertii. Nägi veriän tyves rippuu Malan’n’an vahnu mekko.

— Ga ota, buabo, hos tämä mekkoine. Vahnu da revinnyh on, ga vältäy jalloin piäle toiči lykätä kattiekse!

Ehti vai sanuo, ga taloin emändy hypähti laučalpäi keskilattiel, käit bokis.

— Mibo tämä täs nygöi! Minungo sobii jageletto? Vie iče panen piäle,  andanen kelletah, ga iče annan!

Kaikin pertis olijat kai pöllästyttih. Vai mužikku päčilpäi jallat laski, kumardui pertih päi da sanou:

— Malan’n’u! Padaine sinul pestä roih! Sinä ezmäzen sanan virkit!


Kiändi L’ubov’ Baltazar.


ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Karjalan Sanomat
Karjalan Vozduh rikkoi kävijäennätyksensä
Tapahtuman aiempi ennätys rikottiin reilulla yli 20 000 kävijällä. Kokonaisuudessaan neljän festivaalipäivän aikana alueella vieraili 45 000 ihmistä. Vozduh soi kaikkina päivinä kolmella lavalla.
Oma Mua
Runoja tutkitah ta runoista innoššutah
Karjalaisien runojen päivyä juhlitah 10. kešäkuuta. Šitä ruvettih viettämäh kuuši vuotta takaperin runojen tutkijien alottehelta.
Karjalan Sanomat
Uudessa esityksessä riittää jännitystä
Karjalan kansallinen teatteri kutsuu katsojat mukaan kuvitteelliseen todellisuuteen.
Karjalan Sanomat
Koko elämä on taistelua
Keskitysleirin entinen vanki Lenina Makejeva taisteli henkensä puolesta sodan aikana ja oikeuksistaan sodan jälkeisinä vuosina. Hän auttaa myös muita ihmisiä puolustamaan oikeuksiaan.
Oma Mua
“Oma Mua”: 35 vuotta karjalan kielen ta kulttuurin hyväkši
Kešäkuun 6. päivänä Oma Mua -lehen 35-vuotisjuhlan kynnykšellä Veškelykšen kyläššä vietettih juhlallini tilaisuš. Perintehellisešti toimituš pitäy omie vuosijuhlie juuri šielä.
Karjalan Sanomat
Uusi lähijunavuoro lähti liikkeelle
Kontupohjasta Petroskoihin ja Petroskoista Latvaan pääsee nyt kolmesti päivässä. Suunnitelmissa on järjestää lisää vuoroja.
Karjalan Sanomat
35 vuotta karjalan kielen hyväksi
Karjalankielinen -lehti täyttää 8. kesäkuuta 35 vuotta. Lehdessä julkaistaan juttuja livvin-, vienan-, lyydin- ja tverinkarjalaksi. Juttuja löytyy myös verkosta.
Oma Mua
Vesimelliččä on karjalaisen kylän tärkie simvoli
Kontupohjan piirin musejošša toimiu näyttely “Vesimelliččä on karjalaisen kylän simvoli”. Näyttely valmissettih Venäjän tietoakatemijan Karjalan tietokeškukšen spesialistit šivissyšprojektin rajoissa.
Oma Mua
Luova työ keštäy jo kymmenen vuotta
Tänä kevyänä Jyškyjärven käsityöammatit -klubi vietti oman enšimmäisen merkitykšellisen vuosijuhlan — 10 vuotta peruštamisen jälkeh.
Karjalan Sanomat
Kaipaan soljuvaa karjalan kieltä
Aunuksesta kotoisin oleva Moskovan valtionyliopiston journalistiikan tiedekunnan opiskelija Darja Sokolova tutkii karjalan kielen potentiaalia Karjalassa.
Войти
Регистрация
Пароль
Повторите пароль