Nykymaailma: Onko kansalliskielille tilaa?

Nykymaailma: Onko kansalliskielille tilaa?

Margarita Pehkonen
13.07.2022
Viime viikolla Moskovassa käsiteltiin maailman kantakansojen kielten asemaa. Kokemuksiaan jakoivat ekspertit yli 50 maasta. Konferenssista tulee perinteinen.
Kolmessa päivässä asiantuntijat eri puolilta maailmaa käsittelivät kantakansojen kielten käyttömahdollisuuksia elämän eri aloilla kuten esimerkiksi Internetissä. Kuva: Aleksey Kalinovsky
Kolmessa päivässä asiantuntijat eri puolilta maailmaa käsittelivät kantakansojen kielten käyttömahdollisuuksia elämän eri aloilla kuten esimerkiksi Internetissä. Kuva: Aleksey Kalinovsky

Onko kantakansojen kielille tilaa nykymaailmassa? Vastauksia tähän kysymykseen etsittiin Moskovassa viime viikolla pidetyssä kansainvälisessä kielikonferenssissa. 

— Tähän kokoontui asiantuntijoita eri puolilta maailmaa. Se tarkoittaa, että kantakansojen kielten säilyttämistä koskevat kysymykset ovat hyvin ajankohtaisia koko maailmassa. Jokaisessa maassa on oma kokemuksensa kantakansojen kielten säilyttämisestä. Meillä kaikilla on paljon opittavaa toisiltamme, Venäjän kansallisuusasioiden viraston johtaja Igor Barinov sanoi konferenssin avajaisissa.

Konferenssi yhdisti yli 180 osallistujaa. Myös Karjala oli mukana tilaisuudessa. Tasavaltaa edusti Vepsäläisen kulttuuriseuran puheenjohtaja Larisa Tširkova.

— Konferenssi oli hyvä mahdollisuus jakaa kokemuksia kollegojen kanssa ja ymmärtää, mikä on kansalliskielten asema nykymaailmassa, Tširkova sanoo.

Jokaisessa maassa on oma kokemuksensa kantakansojen kielten säilyttämisestä. Meillä kaikilla on paljon opittavaa toisiltamme.
Igor Barinov, Venäjän kansallisuusasioiden viraston johtaja

Kolmessa päivässä asiantuntijat eri puolilta maailmaa käsittelivät kantakansojen kielten käyttömahdollisuuksia eri elämänalueilla. Lähes kaikki osanottajat korostivat, että kantakansojen kielten säilyttäminen on mahdotonta ilman niiden käyttöä verkossa ja digitaalisissa laitteissa.

— Maailmassa on yli 7 000 kieltä, mutta vain noin 5 500 kieltä voi käyttää tavalla tai toisella digitaalisessa maailmassa. Maailman yhteisön pitää laatia tekstintunnistus- ja konekäännösjärjestelmiä kantakansojen kieliä varten, amerikkalaisen Translation Commons -yrityksen perustaja Jannette Stewart kertoo.

Venäläinen kieliaktivisti Andrei Tšemyšev on Stewartin kanssa samaa mieltä.

— Konekäännösjärjestelmien lisäksi kantakansojen kielille pitää laatia kansalliskielten näppäimistöasetteluita, puhesyntetisaattoreita ja puheentunnistuksen sovelluksia, Tšemyšev korostaa.

Tšemyšev on toteuttamassa lukuisia hankkeita, jotka parantavat kansalliskielten verkkokäyttöä. Hänen ansiostaan marin kieltä puhuvilla on mahdollisuus käyttää omaa kieltään tietokoneissa ja Internetissä.

— Marin kielen näppäimistöasetteluita voi käyttää kaikissa käyttöjärjestelmissä. Lisäksi mari on lisätty Yandex-hakujärjestelmän käännöspalveluun, kieliaktivisti sanoo.

Konferenssin aikana syntyneitä ideoita otetaan huomioon Kansainvälisen alkuperäiskansojen kielten vuosikymmenen Venäjän-ohjelman laajentamisessa.
Stanislav Bedkin, Venäjän kansallisuusasioiden viraston varajohtaja.

Kokemuksiaan kantakansojen kielten säilyttämisestä Moskovan konferenssissa jakoivat ekspertit yli 50 maasta. Järjestäjät korostavat, että konferenssi on kantanut hedelmää.

— Konferenssin aikana syntyneitä ideoita otetaan huomioon Kansainvälisen alkuperäiskansojen kielten vuosikymmenen Venäjän-ohjelman laajentamisessa, Venäjän kansallisuusasioiden viraston varajohtaja Stanislav Bedkin huomautti tilaisuuden päättäjäisissä.

Kielikonferenssin järjestäjien mukaan tilaisuudesta tulee perinteinen.

— Konferenssi pidetään kerran kahdessa vuodessa, Venäjän kansallisuusasioiden viraston johtaja Barinov tähdentää. 

Teemavuosikymmen on täynnä toiveita

Moskovan kielikonferenssista Venäjällä alkoi virallisesti Kansainvälisen alkuperäiskansojen kielten vuosikymmen, jota vietetään vuosina 2022—2032. Asiantuntijat sanovat toivovansa, että teemavuosikymmen tuo hyötyä kantakansojen kielille.

— Yksi tärkeimmistä alkuperäiskansojen kielten vuosikymmenen tehtävistä Venäjällä on kantakansojen kielten digitalisointi, Venäjän kansallisuusasioiden viraston edustaja Timur Tsybikov korostaa.

Venäjällä on hyväksytty teemavuosikymmenen ohjelma. Siihen kuuluu yli 60 tapahtumaa.

YK:n yleiskokous julisti Kansainvälisen alkuperäiskansojen kielten vuosikymmenen vuonna 2019.



ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Kodima
Podporožjen eläjile vepsän kelen kursad tuliba mel’he!
Vepsän kelen kursiden openikad Järvenkülän ”Vepsän kond”-ozutelusel. Kuva: ”Vepsän kond”-sebran arhivaspäi
Oma Mua
Ratijo
Karjalan kirjailijan Antti Timosen kertomuš oli valmissettu vuotena 1928.
Kipinä
Vepsän ma taihehkuviš
Venäman Rahvahaližele kuvadajale, akademikale, tetabale Karjalan mastarile Boris Nikolajevič Pomorcevale necen voden täudui 90 vot.
Karjalan Sanomat
Runola: Uusi kalenteri myyntiin marraskuussa
Vuoden 2023 etnokalenteri käsittelee paitsi Karjalan mytologiaa myös ekologiaan liittyviä aiheita sekä Kalevala-eepoksen historiaa.
Karjalan Sanomat
Ammattikoulutuksen laatu paranee
Uudet laitteet on hankittu Petroskoin teknologian ja yrittäjyyden opiston kahteen työpajaan. Tulevat kokit ja parturi-kampaajat harjoittelevat taitojaan mukavissa olosuhteissa.
Oma Mua
Uuzi opastusvuozi algavui uvvistetus školas
Priäžän školan opastujat on ruvettu opastumah uvvistetus školas. Kezän aigua školas on pietty perustehelline kohendamine.
Oma Mua
Taitaja Hovatta-muasteri oli hyvä laulaja
Palaka Remšu kerto, jotta hiän hyvin muistau omua ukkuoh. Ukko oli Niskajärven Hovatta, Lešoni. Hiän kävi laulamah lienöykö Petroskoih, vain ihan Moskovah šuaten 1937 vuotena. Ukko oli mainijo muasteri.
Karjalan Sanomat
Kaivospaikoista uusi matkailureitti
Uusi reitti on yhdistänyt Prääsän, Pitkärannan ja Suojärven piirien paikat, joissa aiemmin toimivat rautaruukit ja kaivokset.
Karjalan Sanomat
Teatterilaboratoriosta uusia kokemuksia
Teatr Natsyi -teatterin laboratorio toimi Karjalan kansallisessa teatterissa. Tämän näyttelijöiden lisäksi mukana oli näyttelijöitä Almetjevskin draamateatterista.
Oma Mua
Tverinkarieloissa: tiedomatka Ruameškan piirin karieloih
Tutkimušmatkakunda keräili Tverin oblastin karieloin kylissä lingvistizie da etnologizie materialoida.
Войти
Регистрация
Пароль
Повторите пароль