Museoaakkoset tuovat kielen elävästi esiin

Margarita Pehkonen
10.04.2026
Karjalan kansallinen museo tutustuttaa tasavallan asukkaita museoesineisiin karjalan kielen avulla.
Karjalan kielen museoaakkoset -hankkeeseen kuuluu näyttely. Syksyllä se on esillä Kalevalassa ja Aunuksessa. 0+ Kuva: Sofja Nikitinan arkisto
Karjalan kielen museoaakkoset -hankkeeseen kuuluu näyttely. Syksyllä se on esillä Kalevalassa ja Aunuksessa. 0+ Kuva: Sofja Nikitinan arkisto

Karjalan kansallinen museo on käynnistänyt hankkeen nimeltä Karjalan kielen museoaakkoset. Projektin tehtävä on tutustuttaa tasavallan asukkaita museokokoelmaan ja karjalan kieleen.

— Karjalan kielen aakkostossa on 29 kirjainta. Projektia varten olemme valinneet museomme kokoelmasta 29 esinettä. Hankkeen aikana halukkaat voivat oppia esineiden nimet vienankarjalaksi, livviksi ja lyydiksi, kansallisen museon työntekijä ja hankekoordinaattori Sofja Nikitina kertoo.

Museoaakkoset ilmestyvät verkkoon huhtikuun alusta. Hankkeen VKontakte-sivulla julkaistaan postauksia, joista löytyy esineiden historia, kuvia ja karjalankielisiä nimiä sekä karjalankielisen nimikkeen käyttöesimerkkejä.

— Postaukset sisältävät aineistoa venäjäksi ja karjalaksi. Ensimmäinen postaus ilmestyi viime perjantaina. Se kertoo aakkosista. Päätimme aloittaa siitä, koska hankkeemme nimi on Museoaakkoset, Nikitina sanoo.

— Postaukset ilmestyvät kaksi kertaa kuukaudessa. Suunnitelmien mukaan toinen ilmestyy 17. huhtikuuta, hän jatkaa.

Projektia varten olemme valinneet museomme kokoelmasta 29 esinettä. Hankkeen aikana halukkaat voivat oppia esineiden nimet karjalaksi.
Sofja Nikitina, Karjalan kansallisen museon työntekijä ja hankekoordinaattori

Nikitinan mukaan tietoa museoesineistä julkaistaan VKontaktessa, jotta hankkeesta saisi tietää mahdollisimman moni somen käyttäjä.

— Suunnitelmissamme on koota nämä postaukset yksiin kansiin ja julkaista kirja, jonka avulla lukijat voisivat tutustua museomme perusnäyttelyyn, hankekoordinaattori kertoo.

— Kirjasta löytyy myös informaatiota karjalan kielestä ja sen historiasta. Arvioiden mukaan kirjan painosmäärä on 300 kappaletta.

— Kirja jaetaan ilmaiseksi, Nikitina lupaa.

Piirimuseoissa on omat kokoelmansa. Tarvittaessa voi täydentää näyttelyämme piirimuseoiden kokoelmiin kuuluvilla esineillä.
Sofja Nikitina, Karjalan kansallisen museon työntekijä ja hankekoordinaattori

Kansallisen museon perusnäyttely on esillä Petroskoissa, mutta hankkeen avulla siihen voi tutustua Karjalan piireissäkin.

— Teemme näyttelyn, joka tulee esille Aunuksessa ja Kalevalassa, Nikitina kertoo.

Näyttelyyn kuuluu kopioita Karjalan kansallisen museon kokoelmista.

— Emme saa lähettää piireihin itse museoesineitä, koska ne on vakuutettava. Tämä on monimutkainen ja kallis prosessi. Kopioitakin riittää tutustumaan karjalaiseen kulttuuriin, hankekoordinaattori selittää.

— Piirimuseoissa on omat kokoelmansa. Tarvittaessa voi täydentää näyttelyämme piirimuseoiden kokoelmiin kuuluvilla esineillä, Nikitina huomauttaa.

Kalevalan museossa näyttely toimii syyskuussa. Marraskuussa se lähtee Aunukseen.

— Aunuksen piirissä karjalan kieli on elossa. Sitä puhutaan ja sen alkeita luetaan lasten päiväkodeissa ja kouluissa. Minusta Karjalan kansallisen museon asiantuntijoiden valmistama näyttely kiinnostaa eri-ikäisiä ihmisiä, Aunuksen kansallisen museon johtaja Natalja Nikolajeva kommentoi.

Aunuksessa näyttely on esillä kuukauden ajan.

— Olemme valmiita tarjoamaan näyttelyssä kävijöille muitakin aktiviteetteja kuten esimerkiksi työpajoja, Nikolajeva kertoo.

Hankkeen toteuttajat sanovat aikovansa viedä näyttelyn muihinkin Karjalan piireihin ja jopa tasavallan ulkopuolelle.

Näyttely uudistukseen rahaston tuella

Karjalan kielen museoaakkoset -hanke toteutetaan Dobrota Severa -rahaston tuella. Viime vuonna hanke voitti rahaston hankekilpailun.

Karjalan kansallinen museo ei ole ainoa karjalainen museo, joka on kilpailun voittajien joukossa. Myös Kostamuksen kaupunkikirjasto sai rahoitusta ideansa toteuttamiseen.

— Hankkeen aikana uudistetaan Kostamuksen kaupunginmuseossa toimiva Karjalainen tupa -näyttely. Näyttelyssä käytetään nykyaikaisia teknologioita. Siitä tulee interaktiivinen. Uudistukseen osallistuu nuoria, projektin laatijat kertovat rahaston kotisivuilla.

Projektin kohderyhmänä ovat 5.—11.-luokkalaiset sekä opiskelijat.


ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Karjalan Sanomat
Tekoäly on oppinut vähemmistökieliä
GigaChat-niminen tekoälyjärjestelmä on oppinut yli 30 Venäjän kansojen kieltä. Tähän joukkoon kuuluu myös karjalan kielen kolme murretta.
Oma Mua
Čäijyllä
Omašša jutušša vuokkiniemiläini kirjuttaja Vašeli Mäkelä kertou muamoakan ta min’n’an eri kačahukšista lapšen kašvatukšeh.
Karjalan Sanomat
Tulvojan kylä on avoinna turisteille
Kižin saarelle matkustavat turistit kuuntelevat tarinoita äänisniemeläisellä murteella ja käyvät kudontapajassa.
Karjalan Sanomat
Miten saa miehet rakastumaan?
Kansallisen teatterin esittämä Carlo Goldonin komedia opettaa sitä. Ensi-ilta oli huhtikuun lopussa.
Karjalan Sanomat
“Historiaa ei pidä unohtaa”
Sotalapsi Klara Kobzareva juhlii Voitonpäivää kaksi kertaa vuodessa: 9. toukokuuta ja 27. tammikuuta Leningradin piirityksen päättymisen päivänä.
Oma Mua
Voitonpäivy
Täs kerdomukses on kirjutettu nuoren tytön mielii voinah da urhotegoloih, elaigah da tulieh aigah nähte.
Karjalan Sanomat
”Nykyteknologiat auttavat vepsän kehityksessä”
Šokšun koulun vepsän kielen opettaja valittiin parhaaksi äidinkielen opettajaksi 30. Karjalan opettaja -kilpailussa.
Oma Mua
Petrovskoi hora: perindös täh päivässäh
Tänä vuon Petrovskoi rahvahan hora täyttäy 90 vuottu. Munjärvenlahten horua ven’akse sanotah Petrovskii.
Oma Mua
Kentjärven škola: 200 vuvven taival
Piävyimmö Kentjärveh tossu piän, konzu škola oli avattu jälles kaksi vuottu kestänyön remontan jälles. Valgielois da suuris pertilöis vie tunduu mualoin da klein duuhu.
Karjalan Sanomat
Satuhahmot puhuvat vähemmistökieliä
Venäjällä toteutetaan projektia, jonka aikana ammattinäyttelijät äänittävät satuja suomalais-ugrilaisilla kielillä. Myös Karjala on mukana hankkeessa.
Войти
Регистрация
Пароль
Повторите пароль