Kieliviikko yhdistänyt Petroskoin ja Pietarin

Kieliviikko yhdistänyt Petroskoin ja Pietarin

Marina Tolstyh
03.12.2024
Tämän viikon aikana Petroskoin suomalais-ugrilaisen koulun ja kolmen pietarilaisen koulun suomen kielen oppilaat oppivat kieltä osallistumalla yhteisiin tilaisuuksiin.
Suomen kielen viikko on alkanut Petroskoin suomalais-ugrilaisessa koulussa. Ohjelmassa on erilaisia kieli- ja seikkailupelejä, teemaoppitunteja ja työpajoja. Kuva: Jekaterina Ivanova
Suomen kielen viikko on alkanut Petroskoin suomalais-ugrilaisessa koulussa. Ohjelmassa on erilaisia kieli- ja seikkailupelejä, teemaoppitunteja ja työpajoja. Kuva: Jekaterina Ivanova

Suomen kielen viikko on käynnissä tällä viikolla Petroskoin suomalaisugrilaisessa koulussa ja kolmessa pietarilaisessa koulussa, joissa oppilaat lukevat suomea pitkänä ja lyhyenä kielenä.

— Viime vuosina olemme pitäneet suomen viikon koulussamme joka vuosi. Aiemmin kieliviikko oli lokakuun lopussa. Tänä lukuvuonna kieliviikko on siirtynyt joulukuun alkuun, mikä vahvistaa lasten joulun odotusta. Se on taianomainen aika, joka yhdistää ihmisiä huolimatta maailman poliittisesta tilanteesta, sanoo Petroskoin suomalais-ugrilaisen koulun vararehtori ja suomen kielen opettaja Jekaterina Ivanova.

Viikon ohjelmassa on erilaisia verkkoyhteyden välityksellä pelattavia kieli- ja seikkailupelejä, teemaoppitunteja ja työpajoja.

Oppilaiden motivaatiota suomen opiskeluun tukevat sellaiset tilaisuudet kuten esimerkiksi Pietari ja Petroskoi sydämessä, Petroskoin ja Pietarin aarteita etsimässä, Muumilaksossa, Joulusäveliä, Joulukalenteri ja Kaunis joulukuu.

Lapset piirtävät, sepittävät runoja suomeksi ja laulavat suomenkielisiä joululauluja.

— Kieliviikolla lapset näkevät, että suomea opiskellaan muissakin kouluissa, ja että suomen oppilaat eri kaupungeista ovat samassa veneessä, lisää Pietarin koulun numero 200 vararehtori ja suomen kielen opettaja Julia Arevkina.

Kieliviikko tukee suomen kielen opetusta
ja yhdistää suomen kielen opettajia ja oppilaita.
Julia Arevkina, Pietarin koulun numero 200 vararehtori ja suomen kielen opettaja

Suomalais-ugrilaisessa koulussa oppilaat lukevat englannin lisäksi myös Karjalan tasavallan alkuperäiskansojen kieliä eli karjalaa, vepsää ja suomea. Koulun vararehtori Ivanova painottaa, että kaikki 920 koululaista opiskelee suomea pitkänä tai lyhyenä kielenä.

— Suomen, karjalan ja vepsän kieli kehittyvät Karjalassa yhdessä. On mahdotonta kuvitella, että karjalan ja vepsän kielen rinnalla ei olisi käytössä suomea. On erittäin tärkeää se, että eri kansoihin kuuluvat koulun oppilaat lukevat näitä kieliä innollaan, Ivanova korostaa.

Pietarilainen suomen kielen opettaja Arevkina puolestaan kertoo, että koulun 802 oppilaasta suurin osa lukee suomea.

— Tästä lukuvuodesta alkaen vanhemmat voivat valita, mitä kieltä heidän lapsensa lukee pitkänä kielenä. Jos oppilas lukee suomea toiselta luokalta, niin englannin kieltä hän lukee viidenneltä luokalta.

Jos oppilas valitsee englannin kielen pitkäksi kieleksi, niin silloin hän ei lue suomea ollenkaan, opettaja kertoo.

—Tänä lukuvuonna vain yhden luokan 34 oppilasta ei opiskele suomea pitkänä kielenä, hän lisää.

On erittäin tärkeää se, että eri kansoihin kuuluvat koulun oppilaat lukevat näitä kieliä innollaan.
Jekaterina Ivanova, Petroskoin suomalais-ugrilaisen koulun vararehtori ja suomen kielen opettaja

Suomalais-ugrilaisen koulun vararehtori Ivanova kertoo, että koulu on tehnyt yhteistyötä pietarilaisten koulujen kanssa noin kolme vuotta. Yhteistyökumppaneina ovat koulut numero 200, 204 ja 284.

Nämä koulut osallistuvat myös muihin Petroskoin suomalais-ugrilaisen koulun pitämiin teematilaisuuksiin

kuten esimerkiksi Kalevalan eepokselle omistettuihin tilaisuuksiin ja Joulutähti-kielikilpailuun.

— Kieliviikon ohjelmaan sisältyy myös Joulukalenteriksi nimetty tietovisa, joka koulu numero 284 pitää oppilailleen joka vuosi ennen 25. joulukuuta, Ivanova kertoo.

Pietarilaisen koulun Telegram-ryhmässä suomen kielen opettajat kirjoittavat suomeksi kielioppia tai maantuntemusta koskevia kysymyksiä, joihin täytyy vastata oikein ja mahdollisimman nopeasti.

— Näyttää siltä, että tietovisa on myös suomalais-ugrilaisen koulun yläluokkalaisille mieleen, opettaja havaitsee.

Kieliviikolla petroskoilaiset koululaiset lukevat suomeksi tekstejä Pietarin historiasta ja nähtävyyksistä ja vastaavat verkossa pidettävän pelin kysymyksiin.

Vuorostaan pietarilaiset oppilaat lukevat tekstejä Petroskoista ja etsivät oikeita vastauksia pelin kysymyksiin.

Myös Karjalan Sanomien ja lastenlehti Kipinän toimitusten ovet ovat suomen oppilaille auki kieliviikolla.

Torstaina toimitus ottaa 9. luokan oppilaita vastaan.

Opettajat keskustelevat tulevasta yhteistyöstä

Suomen kielen viikolla petroskoilaiset ja pietarilaiset suomen opettajat kokoontuvat verkkoistuntoonsa keskustelemaan kielenopetuksen menestyksestä ja ongelmista sekä jatkuvan yhteistyön suunnitelmista.

— Kieliviikko on merkittävä tapahtuma siinä mielessä, että se tukee suomen kielen opetusta ja yhdistää suomen kielen opettajia ja oppilaita, sanoo Pietarin koulun numero 200 vararehtori ja suomen kielen opettaja Julia Arevkina.

— Ajattelemme samoin, kun kysymys koskee kielenopetusta ja oppilaiden kiinnostuksen kehitystä, hän lisää.

Arevkina on sitä mieltä, että koulujen täytyy tehdä yhteistyötä virallisesti solmittujen yhteistyösopimusten perusteella.

Pietarin koulun numero 284 suomen kielen opettaja Tatjana Vjunova haluaisi puolestaan tehdä muiden koulujen kanssa erilaisia verkkohankkeita.

— Hankkeissa voisi online-muodossa tutustua Venäjän vähemmistökansojen kulttuuriin, opettaja miettii.


ПОХОЖИЕ СТАТЬИ
Karjalan Sanomat
Petroskoilainen kuvaa elokuvan Iranissa
Ivan Kulnevin seikkailufilmi kertoo 10-vuotiaasta venäläisestä pojasta, joka joutuu sattumalta mukaan harvinaisen timantin varkauteen. Elokuvassa esiintyy venäläisiä ja iranilaisia näyttelijöitä.
Karjalan Sanomat
Opiskelijat kokeilemassa koulunopettajina
Petroskoin valtionyliopiston suomen, karjalan ja vepsän opiskelijat ovat aloittaneet harjoittelunsa kouluissa Petroskoissa, Soutjärvellä ja Vieljärvellä.
Oma Mua
“Meile ei ole vierastu. Meil kai ollah omat”
Uvvenvuvven aigah Rauhažan taivahan puoles -frontukonsertujoukkoh kuulujat rahvas käydih hyvittelemäh saldattoi.
Oma Mua
Vieristänny svätittih vetty
Mibo on Vieristy? Vieristy, meijän Herran, Jumalan, Iisusan Hristosan, Spuasan ristindypäivy on suurimii da kallehimii ristittylöin pruazniekkoi.
Karjalan Sanomat
Karjalaisten elintavat kiinnostavat turisteja
Lyydiläinen Galina Paršukova kertoo karjalaisten perinteistä ja opettaa matkailijoille karjalankielisiä sanoja.
Oma Mua
Kunne päin lendäy Lindu?
Tverinkarielan kielen paginakluba “Lindu” ruadau jo šeiččimeš vuoži i šijottuačou Tverin linnašša Gor’koin bibl’otekašša.
Karjalan Sanomat
Etnoreitti säilyttää muiston runokylistä
Tämän vuoden kesällä Haikolaan avautuu Kalevalan piirin runokylistä kertova etnoreitti. Hanke toteutetaan Venäjän presidentin rahaston avustuksella.
Oma Mua
Mado on ristikanzu viizas
Vuozi 2025 päivännouzunmualoin kalenduaran mugah on Mavon vuozi. Mittuine on ristikanzu, kudai on rodivunnuh libo vaste rodivuu Mavon vuvvennu?
Kodima
Abunik tradicijoiden kaičendas
Necen voden lopus “Baltianmeren suomalaižiden rahvahiden liga” lopi projektan, mitte om oigetud karjalaižiden, vepsläižiden da venälaižiden tradicijoiden kaičendaha.
Войти
Регистрация
Пароль
Повторите пароль