Вепсская лирика переведена на русский язык

Вепсская лирика переведена на русский язык

23.07.2020
Новый поэтический сборник вышел в издательстве «Периодика».
Стихи для взрослых и детей представлены в книге «Семь берёз» (6+). Фото: Инна Нипполайнен
Стихи для взрослых и детей представлены в книге «Семь берёз» (6+). Фото: Инна Нипполайнен

Сборник «Семь берёз» – это стихотворения вепсских поэтов, переведённые на русский язык. В книгу, вышедшую в издательстве "Периодика", вошли стихи Николая Абрамова, Алевтины Андреевой, Галины Бабуровой, Михаила Башнина, Ольги Жуковой, Нины Зайцевой и Лизы Харитоновой.

– Семь вепсских поэтов, разных по возрасту, полу, начинающих и уже, к сожалению, завершивших свой путь – это семь берёзок, образовавших небольшую рощицу и объединенных поэтом Олегом Мошниковым. Переводчик в своем обращении к образу берёзы, а затем и в сравнении с ним видит единство душ, – отмечает специалист издательства Людмила Талья. 

В данной книге читатель может познакомиться как с новыми переводами Мошникова, так и с публиковавшимися ранее. Оформил издание художник Алексей Максимов.

Книга издана при финансовой поддержке Министерства по национальной и региональной политике Республики Карелия за счет средств федерального бюджета на поддержку экономического и социального развития коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России. Издание не подлежит продаже и будет распространяться министерством безвозмездно по заявкам общественных организаций, а также учреждений культуры и образования.


ПОХОЖИЕ НОВОСТИ
Karjalan Sanomat
Joiku-CAMP huipentui performanssiin
Maanantaina alkanut etnoleiri päättyy tänään. Eilen leiriläiset esittelivät yleisölle yhteisproduktionsa.
Kodima
Sanelusen karjalan da vepsän kelil kirjuti 70 Petroskoin eläjad
Tämbei Karjalan pälidnan eläjad ühtniba “Saneluz karjalan da vepsän kelil” -akcijaha. Akcii jatkub 26. päivähasai sulakud. Sanelused kirjutadas 65 sijas.
Karjalan Sanomat
Elämyksiä eri makuun – Kirjastojen yö -tempauksen aiheena on Perheen vuosi
Karjalassa kulttuuritapahtuma tarjoaa laajan ohjelman, jossa on tietokilpailuita, työpajoja ja muita tilaisuuksia.
Kipinä
Keskiajan karjala: tutustutaan Kipinän kanssa
Karjalan kielen viikolla Kipinä-lehti järjesti koululaisille työpajan, jossa lapset tutustuivat keskiaikana asuvien karjalaisten elämäntapoihin ja sovittivat muinaiskarjalaisten puvut.
Karjalan Sanomat
Yli 53 000 tasavallan asukasta äänesti kunnostushankkeita verkossa
Puudosin, Aunuksen ja Kemin piirien ja Kentjärven asukkaat äänestävät aktiivisimmin.
Kodima
Petroskoiš vaumištadas sanelusihe karjalan da vepsän kelil
Karjalan pälidnas sanelusiden kirjutamižen sijan linneb Petroskoin universitet. Akcijan ühtnikad keradasoiš 19. sulakud universitetan kirjištos.
Oma Mua
Kuorilahen-kylän tutkimuš toi voittuo Viktor Vikulinilla
Kiestinkin kylän eläjä Viktor Vikulin voitti Karjalan tašavallan kilpailušša “Kotišeutututkija-2024”. Tietotutkimuškilpailuh hiän lähetti oman šukututkimušruavon Kuorilahešta.
Karjalan Sanomat
Kirja kuvituksineen 2 – Näyttely sai jatkoa
Petroskoin kaupungin näyttelysalissa tänään avautunut näyttely tutustuttaa paikallisten lastenkirjojen kuvittajien töihin.
Karjalan Sanomat
Alkuperäiskansojen kieliä käyttöön – Ruviki-verkkosivustosta tietoja löytyy karjalan ja vepsän kielillä
Uudessa verkkotietosanakirjassa tiedot ovat saatavilla monilla Venäjän kansojen kielillä. Sivustolla on julkaistu yli 29 000 erilaista artikkelia.
Karjalan Sanomat
VDNH-näyttelykeskus: Periodika-kustantamo esittelee toimintaansa Venäjä-messuilla
Kustantamon asiantuntijat kertovat karjalan- ja vepsänkielisistä sanoma- ja aikakauslehdistä sekä järjestävät erilasia tilaisuuksia ja työpajoja näyttelyn vieraille.
Войти
Регистрация
Пароль
Повторите пароль